▶
1 |
S |
i
onda
sad
e
(-)
kako
oslovljavate
(.)
e
članove
svoje
porodice
|
▶
2 |
F6 |
e
porodice
pa
evo
(.)
ti
si
čula
(.)
ja
uglavnom
tepam
|
▶
3 |
S |
mhm
|
▶
4 |
F6 |
evo
videla
si
marka
zovem
lolo
(.)
njega
od
malena
tako
zovem
znaš
i
ti
to
ima
razlog
zašto
taj
nadimak
koristim
(-)
.h
to
je
jedna
pesma
jedna
ima
i
(gde)
(.)
gde
je
taj
glavni
dečak
bio
lola
|
▶
5 |
S |
aha
|
▶
6 |
F6 |
i
to
je
ovo
(.)
a
dušana
isto
(.)
ja
njemu
retko
kažem
(.)
(dobro)
miki
(.)
micko
sad
(-)
u
uopšte
e
ja
(-)
te
najbliže
ljude
(.)
volim
da
tepam
(.)
tako
im
se
obraćam
(.)
i
znači
(.)
da
li
su
prijatelji
(.)
da
li
su
porodica
(.)
tako
(.)
tepanjem
se
obraćam
(.)
.h
ili
ako
je
ime
onda
skratim
(.)
recimo
ako
su
prijateljice
(-)
.h
recimo
ona
se
zove
sunčica
ja
je
zovem
suki
ako
se
zove
(.)
znaš
(.)
uvek
tu
(.)
eto
tako
|
▶
7 |
S |
aha
.h
i
|
▶
8 |
F6 |
ali
i
te
sva
ta
skraćenja
su
u
smislu
nekog
tepanja
(.)
dragosti
(.)
bliskosti
(.)
ljubavi
|
▶
9 |
S |
da
(-)
.h
i
(-)
da
li
postoji
onda
situacija
(.)
.h
em
(-)
kada
(--)
em
(.)
tim
osobama
se
obraćate
(-)
sa
punim
imenom
|
▶
10 |
F6 |
kad
sam
ljuta
|
▶
11 |
S |
mhm
|
▶
12 |
F6 |
kad
sam
ljuta
(.)
i
dušanu
isto
kažem
dušane
kad
sam
ljuta
(.)
da
|
▶
13 |
S |
da
|
▶
14 |
F6 |
kažem
(.)
da
|
▶
15 |
S |
da
(.)
da
|
▶
16 |
F6 |
a
inače
kad
ovo
onda
je
u
u
da
nikad
ne
punim
imenom
nego
evo
tako
(.)
da
|
▶
17 |
S |
aha
(.)
dobro
(.)
.h
i
e
sad
(.)
malo
(-)
ako
se
uzima
u
obzir
šira
porodica
(.)
rodbina
generalno
(.)
kako
se
(.)
e
njima
obraćate
|
▶
18 |
F6 |
pa
(.)
vidi
e
recimo
(-)
e
znaš
kod
nas
e
(-)
znam
da
ono
u
engleskom
je
to
rođak
uopšte
širok
jedan
pojam
(-)
a
meni
(.)
ako
je
tetka
(.)
ja
je
zovem
tetka
(-)
znaš
ono
(.)
.h
ako
je
.h
ovaj
(.)
majku
(.)
maja
(.)
mama
(-)
ej
jedino
sam
imala
jednog
strica
kog
sam
obožavala
koga
sam
zvala
po
imenu
(.)
ljuba
se
zvao
(.)
to
je
(-)
rođeni
(.)
.h
brat
mog
oca
.hh
al
on
nije
imao
decu
i
on
je
mo
mene
i
mog
brata
mnogo
čuvao
(.)
ja
sam
(.)
.h
jedino
eto
to
inače
svim
rođacima
(.)
ako
si
s
(-)
ono
(.)
tetka
(.)
ja
te
zovem
tetka
(.)
teča
(.)
već
sve
kao
ono
kakve
titule
imaju
(-)
jedino
sam
njega
kog
sam
obožavala
recimo
zvala
(.)
imenom
(-)
znaš
(.)
(da)
bi
to
od
malena
(.)
čudo
(-)
a
on
nam
je
to
tako
znaš
ono
(.)
njemu
to
nije
bilo
važno
i
(.)
.h
a
obožavala
(sam)
(ga)
(.)
ja
sam
ga
zvala
ljubo
|
▶
19 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
20 |
F6 |
e
(.)
što
je
on
meni
bio
stric
(-)
jer
obično
bi
bilo
da
je
s
s
striče
već
kako
na
.h
e
a
inače
uglavnom
eto
to
tako
se
obraćam
|
▶
21 |
S |
mhm
|
▶
22 |
F6 |
ako
je
(-)
znači
(.)
onim
.h
e
ako
je
rođak
(-)
koje
srodstvo
imamo
(.)
kao
tetka
(.)
kao
teča
(.)
kao
ujna
ujka
(.)
eto
tako
|
▶
23 |
S |
da
(.)
baš
|
▶
24 |
F6 |
da
(.)
da
(-)
da
|
▶
25 |
S |
mhm
mhm
mhm
(.)
.h
i
je
l
e
(-)
nekome
persirate
iz
e
iz
rodbine
|
▶
26 |
F6 |
ne
(-)
ne
(.)
iz
rodbine
ne
|
▶
27 |
S |
mhm
(.)
mhm
(-)
i
kako
(.)
se
e
rođaci
vama
obraćaju
(-)
koje
forme
koriste
(.)
za
vas
|
▶
28 |
F6 |
pa
vidi
e
(.)
u
u
princi
pa
evo
vidiš
(.)
nji
njih
dvojica
me
zovu
tetka
miro
(.)
znaš
ono
(.)
imaju
i
i
jedno
i
drugo
št
(.)
a
meni
to
nije
bilo
važno
(.)
mogli
su
da
me
uopšte
da
ne
govore
tetka
(.)
mogli
miro
da
(.)
.h
meni
to
nije
znaš
(.)
.h
imaš
ti
ljude
koje
drže
do
toga
da
(-)
ako
(.)
d
ta
već
(.)
ta
(.)
nije
titula
nego
taj
(.)
stepen
srodstva
pa
ako
si
tetka
da
si
tetka
ako
si
ovo
(-)
.h
meni
to
nije
b
(.)
nije
važno
|
▶
29 |
S |
mhm
|
▶
30 |
F6 |
a
e
(-)
pa
eto
(tako)
(m)
kažem
ti
(-)
uglavnom
su
mi
se
imenom
i
u
(.)
i
uglavnom
.h
i
rođaci
i
prijatelji
i
moje
ime
skraćuju
(.)
znaš
ono
pa
(.)
m
e
ali
više
prijatelji
(-)
miki
mira
(.)
(z)
(z)
ono
mirče
(.)
sad
različite
varijante
tih
nadimaka
(--)
ali
opet
iz
milošte
eto
tako
|
▶
31 |
S |
mhm
(.)
da
znači
(.)
onda
retko
(e)
(-)
retko
kad
puno
ime
|
▶
32 |
F6 |
da
(.)
da
(.)
puno
ime
da
|
▶
33 |
S |
mhm
(.)
mhm
(-)
em
(-)
dobro
da
(.)
to
je
to
šta
se
(-)
porodice
tiče
(.)
sad
(.)
e
(.)
šta
se
tiče
prijatelje
(.)
prijateljica
(.)
prijatelja
(.)
to
ste
isto
već
|
▶
34 |
F6 |
da
(.)
to
sam
rekla
znači
(.)
ovaj
(.)
uglavnom
s
prijateljima
(.)
e
vidiš
(.)
videćeš
posle
i
kad
me
pitaš
(-)
i
uopšte
i
za
posao
e
meni
to
oslovljavanje
(.)
e
kod
mene
lično
je
vezano
sa
tim
kolko
.h
(.)
sam
vezana
za
neku
osobu
i
kolko
mi
je
draga
|
▶
35 |
S |
mhm
|
▶
36 |
F6 |
pa
znaš
ono
(.)
e
(.)
ako
sam
vezana
(.)
ako
mi
je
draga
(.)
onda
su
to
(.)
to
nije
klasično
oslo
oslovljavanje
sa
vi
(i)
sa
(.)
nego
ima
te
neke
oblike
ali
(.)
nije
to
(.)
to
znak
nevaspitanja
ili
nekultura
nego
dragosti
|
▶
37 |
S |
da
|
▶
38 |
F6 |
znaš
|
▶
39 |
S |
da
da
da
|
▶
40 |
F6 |
e
(.)
tako
da
i
te
prijatelje
(.)
imam
recimo
(.)
ono
(.)
koji
mi
nisu
mnogo
dobri
prijatelji
kojim
ja
punim
imenom
i
prezim
mada
i
prijatelji
na
ti
(-)
e
(.)
pazi
(.)
e
ima
možda
par
prijateljica
koje
su
starije
od
mene
znaš
ono
(.)
.h
ali
baš
ono
desetak
to
to
sad
e
(-)
imaju
(--)
šezdes
i
kusur
godina
kojima
vi
kažem
|
▶
41 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
42 |
F6 |
e
(.)
koje
isto
izuzetno
volim
i
poštujem
ali
zbog
tih
godina
pa
kažem
vi
(.)
ali
sa
svojim
prijateljima
uglavnom
(-)
ti
govorim
.h
i
(.)
e
(.)
kažem
ti
eto
(-)
to
oslovljavanje
zavisi
od
onoga
kolko
ih
volim
(.)
eto
tako
(-)
znaš
|
▶
43 |
S |
mhm
|
▶
44 |
F6 |
.h
one
za
koje
nisam
mnogo
vezana
onda
zovem
punim
imenom
i
to
(.)
a
ove
uglavnom
(-)
eto
tako
|
▶
45 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
46 |
F6 |
znaš
ono
.h
(.)
recimo
imam
drugaricu
vericu
i
nikad
je
ja
joj
kažem
veki
(.)
ja
uvek
(.)
e
mislim
da
bi
me
shvatila
to
tako
|
▶
47 |
S |
mhm
|
▶
48 |
F6 |
znaš
|
▶
49 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
50 |
F6 |
ili
milena
(.)
ja
kažem
milenče
(-)
i
imam
drugaricu
tu
u
beogradu
(.)
.h
(--)
pa
valjda
su
je
oni
videli
(.)
rajka
(.)
ja
je
zovem
rakelina
(-)
znaš
(.)
ali
to
su
sve
e
|
▶
51 |
S |
aha
(.)
aha
(--)
.h
i
e
(--)
e
(--)
za
(-)
za
muškarce
tako
(.)
koje
(.)
sa
(-)
koje
ste
|
▶
52 |
F6 |
m
je
l
mi
veza
misliš
ili
prijatelji
|
▶
53 |
S |
prijatelji
|
▶
54 |
F6 |
ili
|
▶
55 |
S |
da
(.)
ili
više
da
to
|
▶
56 |
F6 |
i
jedno
i
drugo
|
▶
57 |
S |
pa
može
i
jedno
i
drugo
(.)
da
|
▶
58 |
F6 |
pa
is
isto
to
važi
(.)
znaš
ono
(.)
da
e
(.)
isto
i
(.)
muškarci
koji
su
mi
dragi
(.)
znači
(.)
uopšte
karakteristika
moja
da
se
tako
ljudima
(-)
da
li
su
to
muški
da
li
su
ženski
(-)
da
|
▶
59 |
S |
znači
(.)
to
nema
razlike
|
▶
60 |
F6 |
da
(-)
da
(.)
da
da
(.)
znaš
ono
(.)
da
ko
(.)
s
taj
stepen
(.)
ta
dragost
(.)
uslovljava
kako
ću
njima
da
se
obraćam
(.)
i
uglavnom
im
se
tako
obraćam
(.)
znaš
ono
|
▶
61 |
S |
da
(.)
da
da
da
|
▶
62 |
F6 |
da
(-)
tepanje
ili
neki
način
|
▶
63 |
S |
mhm
(.)
dobro
(.)
.h
i
e
(-)
.h
(--)
kako
oslovljavate
komšije
(.)
tu
e
u
zgradi
[...]
|
▶
64 |
F6 |
e
komšije
da
ti
kažem
(.)
tu
je
e
s
komšijama
(.)
e
(-)
pošto
e
ono
i
znaš
sad
to
se
malo
družimo
(.)
(imam)
komšije
s
kojima
sam
dobra
(.)
i
s
njima
sam
na
ti
(.)
ostali
na
vi
(-)
jer
smo
ostali
samo
na
dobar
dan
(.)
ne
družimo
se
(.)
s
ovima
se
družim
(.)
tu
su
na
spratu
(.)
e
s
njima
sam
na
ti
i
onako
znaš
to
po
imenu
nena
i
ljubiša
ali
ove
ostale
na
vi
|
▶
65 |
S |
mhm
(.)
.h
i
e
sa
onima
sa
kojim
jeste
na
vi
(-)
je
l
(.)
njima
znate
(--)
ime
(-)
pre
prezime
|
▶
66 |
F6 |
ime
(.)
da
da
da
znam
ime
(-)
znam
ime
(.)
da
|
▶
67 |
S |
aha
i
|
▶
68 |
F6 |
i
da
da
da
(.)
recimo
(.)
.h
lidija
(.)
komšijka
lidija
i
tako
(.)
ne
ali
joj
samo
e
(-)
znaš
(.)
uglavnom
kažem
(.)
ono
(.)
kad
se
javim
(.)
e
dobro
jutro
komšijka
i
to
(.)
ja
znam
ime
(.)
.h
ali
ga
(.)
manje
koristim
recimo
u
takvim
komunikacijama
površnim
nego
eto
to
komšijka
ti
je
zamena
za
|
▶
69 |
S |
aha
|
▶
70 |
F6 |
znaš
(-)
imena
(-)
ili
ono
|
▶
71 |
S |
aha
(.)
aha
aha
(-)
a
tačno
|
▶
72 |
F6 |
ej
komšija
šta
radiš
(.)
ono
čisto
e
(.)
ali
ne
kažem
(.)
.h
recimo
taj
komšija
mi
je
zoran
i
ne
kažem
zorane
šta
radiš
nego
kažem
komšija
|
▶
73 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
to
neku
veću
distancu
kao
[...]
|
▶
74 |
F6 |
da
da
da
(.)
s
kojima
sam
eto
(-)
s
kojima
nisam
bliska
|
▶
75 |
S |
da
(.)
da
da
da
da
(-)
mhm
i
oni
|
▶
76 |
F6 |
a
ove
s
kojima
sam
bliska
(.)
njima
imenom
znači
|
▶
77 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
i
oni
vama
isto
|
▶
78 |
F6 |
s
kojima
se
družim
(.)
da
isto
(.)
da
(.)
da
(.)
da
|
▶
79 |
S |
i
oni
vama
isto
na
ti
|
▶
80 |
F6 |
jeste
jeste
jeste
|
▶
81 |
S |
mhm
(.)
mhm
i
(-)
sad
u
komšiluku
(.)
sad
ne
znam
da
li
(-)
pos
da
li
(-)
da
(.)
postoji
ta
situacija
(.)
e
(.)
ako
su
starije
(.)
osobe
|
▶
82 |
F6 |
mhm
(.)
ako
su
bake
i
deke
i
to
|
▶
83 |
S |
da
(.)
na
primer
kako
se
onda
oni
vama
obraćaju
|
▶
84 |
F6 |
e
(--)
pf
(.)
e
vidi
|
▶
85 |
S |
mislim
vi
na
vi
(.)
pretpostavljam
|
▶
86 |
F6 |
ne
to
(.)
e
vidi
(.)
imala
sam
tu
(-)
ja
sad
je
nemam
(.)
imala
sam
do
mene
jednu
divnu
gospođu
(.)
koja
je
starija
baka
(-)
baka
je
baš
bila
(.)
ona
meni
imenom
kaže
|
▶
87 |
S |
mhm
|
▶
88 |
F6 |
i
isto
mi
vi
kaže
|
▶
89 |
S |
mhm
|
▶
90 |
F6 |
znaš
(.)
e
da
(.)
isto
mi
vi
kaže
(.)
a
pazi
(.)
to
isto
zavisi
od
stepena
obrazovanja
(-)
ti
ljudi
koji
su
(.)
ona
je
učiteljica
bila
(.)
kad
su
obrazovaniji
da
a
ovi
prosti
[...]
što
smo
pričali
to
na
pijaci
seko
(.)
bale
.hh
znaš
e
(-)
to
zavisi
od
stepena
obrazovanja
(.)
ta
|
▶
91 |
S |
da
(.)
da
da
da
|
▶
92 |
F6 |
znaš
(---)
m
ali
ove
kažem
ti
(.)
ostale
komšije
pošto
su
tu
nekih
mojih
na
ti
(.)
mi
se
(.)
znaš
ono
(.)
da
|
▶
93 |
S |
da
(.)
da
i
je
l
ima
decu
u
košiluku
|
▶
94 |
F6 |
a
ko
(.)
koja
(.)
mala
deca
misliš
il
(.)
pa
nešto
sad
baš
i
nema
mala
ali
(-)
.h
(--)
pa
eto
recimo
te
komšijke
kad
su
mi
se
male
bile
(--)
kad
su
male
bile
(.)
one
su
mi
vi
govorile
|
▶
95 |
S |
mhm
|
▶
96 |
F6 |
znaš
(--)
kad
su
bile
male
(-)
al
dobro
(.)
sad
su
one
devojke
sve
i
sad
smo
i
bliže
pa
(-)
ti
mi
govore
(-)
znaš
|
▶
97 |
S |
mhm
(.)
mhm
mhm
(.)
dobro
(-)
e
onda
(--)
e
na
radnom
mestu
(-)
sad
možda
(.)
možda
možete
i
|
▶
98 |
F6 |
ej
vidiš
|
▶
99 |
S |
da
razlikujete
gde
je
(.)
na
jedom
i
na
drugom
(.)
i
št
koja
funkcija
ste
im
imali
i
|
▶
100 |
F6 |
ne
i
(.)
i
ja
(-)
uopšte
moj
princip
je
bio
na
radnom
mestu
(-)
.h
ja
sam
se
(.)
e
(-)
ja
većini
ljudi
sam
sa
vi
e
se
obra
(.)
jer
znaš
(.)
meni
ta
(.)
taj
vi
je
način
distance
ljude
|
▶
101 |
S |
mhm
|
▶
102 |
F6 |
znaš
da
ih
ne
(.)
jer
ako
(.)
ljudima
daš
mnogo
slobodu
onda
se
zanesu
(.)
znaš
ono
kad
si
ti
(.)
pogotovo
sa
ovim
(.)
u
ovoj
sredini
sa
ovim
mentalitetom
(.)
.h
meni
je
uvek
vi
bilo
distanca
(.)
.h
tako
se
recimo
(.)
desilo
mi
se
(.)
imala
sam
jednog
šefa
(-)
s
kojim
sam
radila
nekoliko
godina
a
on
meni
kaže
(.)
ma
što
mi
ne
govoriš
ti
|
▶
103 |
S |
mhm
|
▶
104 |
F6 |
ma
ja
kažem
ne
mogu
(.)
to
sam
(.)
navikla
sam
(.)
(a)
nije
to
da
sam
navikla
(.)
ja
sam
ga
na
taj
način
držala
na
određenoj
distanci
|
▶
105 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
106 |
F6 |
ili
sam
recimo
imala
jednog
direktora
(.)
.h
kome
sam
uporno
govorila
vvi
(--)
e
sad
(.)
mi
smo
se
znali
i
van
posla
a
on
meni
kaže
pa
dobro
(.)
a
ajde
(.)
kad
smo
bar
sami
kaži
(.)
govori
mi
ti
ali
ja
(.)
ja
smatram
da
je
vi
(.)
jedan
(.)
ma
kolko
smo
mi
bliski
(.)
u
poslovnom
svetu
(.)
(da)
(s)
e
komunikacija
jedan
vid
(.)
poštovanja
|
▶
107 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
108 |
F6 |
ako
sam
ja
(-)
znaš
(.)
s
tobom
i
dobro
i
sve
(.)
ali
u
poslovnom
da
(.)
tako
da
već
(.)
uglavnom
(.)
.h
ej
pazi
(.)
ja
i
na
poslu
sam
imala
eto
par
prijatelja
s
kojima
(.)
znaš
(-)
na
ti
ali
većinu
uglavnom
na
vi
|
▶
109 |
S |
mhm
|
▶
110 |
F6 |
na
vi
(--)
posebno
[...]
|
▶
111 |
S |
mhm
(.)
mhm
(-)
da
(.)
.h
i
to
onda
da
s
da
(.)
da
se
razlikuje
|
▶
112 |
F6 |
da
(-)
i
(.)
i
poštovanje
|
▶
113 |
S |
taj
odnos
|
▶
114 |
F6 |
a
i
distance
znaš
jer
smatram
da
.h
u
poslu
nije
toliko
bitno
prijateljstvo
koliko
je
bitno
da
imaš
ti
(.)
znaš
ono
(.)
neki
drugi
odnos
(.)
poštovanje
(.)
uvažavanje
(.)
e
(.)
a
manje
prijateljstvo
u
poslu
(--)
tako
da
eto
da
|
▶
115 |
S |
i
onda
(.)
.h
e
taj
direktor
na
primer
(.)
on
se
vama
obratio
na
(.)
na
ti
|
▶
116 |
F6 |
on
meni
isto
da
(.)
vidi
ja
čak
(.)
pazi
(.)
k
kad
sam
radila
tu
ko
novinar
i
ko
urednik
lista
(-)
.h
ja
sam
recimo
tamo
komunicirala
i
sa
(.)
jer
to
je
fabrika
(-)
eto
recimo
(.)
pravim
(jedan)
razgovor
(.)
neki
tekst
o
nekom
radniku
(-)
ja
se
i
njemu
sa
vi
obraćam
(.)
ako
je
on
radnik
(.)
ako
je
recimo
po
obrazovanju
mnogo
niži
i
po
funkciji
od
mene
(.)
po
tome
(.)
.h
ali
sa
vi
|
▶
117 |
S |
mhm
|
▶
118 |
F6 |
eh
(-)
a
to
(.)
to
što
pitaš
ti
direktor
(.)
e
pa
sad
tu
zavisi
(.)
znaš
(-)
ja
sam
dugo
radila
u
toj
firmi
(-)
pa
dugo
radiš
sa
ne
sa
nekim
(-)
m
to
ne
ne
mogu
da
se
to
e
znaš
(.)
unifikujem
(-)
neko
od
direktora
mi
je
govorio
i
ti
|
▶
119 |
S |
mhm
|
▶
120 |
F6 |
ali
opet
ono
znaš
(.)
gde
si
bliži
(-)
gde
si
bliži
(.)
ko
i
mene
doživljava
bliže
(.)
da
se
mi
više
znamo
(.)
ej
kaži
mi
(.)
a
ja
sam
nekako
znaš
(.)
.h
volela
(.)
ej
vidiš
da
sam
još
isto
radila
i
to
(-)
.h
recimo
(.)
e
kad
sam
ovo
radila
kao
pr
direktor
(--)
cele
duvanske
(.)
bio
je
inače
moj
prijatelj
koji
je
čak
bio
mlađi
od
mene
pet
godina
.hh
(--)
i
mi
smo
se
godinama
pre
toga
družili
(.)
on
postane
direktor
(.)
on
mene
stavi
ovo
(.)
ja
sam
pred
(-)
zvaničnim
razgovorima
(.)
.h
kad
imamo
goste
(.)
kad
uđu
novinari
(.)
jer
znaš
šta
znači
(-)
pr
organizuje
razgovor
(-)
ja
sam
njemu
sa
vi
|
▶
121 |
S |
mhm
|
▶
122 |
F6 |
mi
smo
ovako
na
ti
|
▶
123 |
S |
da
(-)
da
(.)
da
da
da
|
▶
124 |
F6 |
u
nezvaničnoj
komunikaciji
ali
(-)
kad
je
(.)
zvaničan
kao
konferencija
za
štampu
(.)
ako
je
sastanak
(.)
ja
sam
(.)
ja
sam
strogo
vodila
računa
o
tome
(.)
njemu
sa
vi
(.)
.h
jer
smatram
da
sam
i
ta
na
taj
način
pokazivala
poštovanje
prema
(.)
.h
njegovoj
funkciji
koju
obavlja
znaš
|
▶
125 |
S |
mhm
(.)
da
(.)
i
profesionalnije
(.)
izgleda
|
▶
126 |
F6 |
da
(.)
da
(.)
taj
profesionalni
odnos
(.)
znaš
meni
to
nekad
i
ru
i
ružno
bude
(.)
.h
e
recimo
(-)
to
(.)
konferencija
za
štampu
(.)
znaš
ono
(.)
bude
direktor
(.)
bude
taj
pr
koji
je
ovo
i
budu
novinari
i
sad
(.)
e
ja
ću
sad
e
ajde
pa
nismo
drugari
(.)
n
on
je
u
firmi
neke
(.)
nek
ja
sam
bar
to
tako
doživljavala
drugačije
(--)
ono
|
▶
127 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
128 |
F6 |
ali
ja
u
njemu
prvo
sam
se
(.)
ja
nje
recimo
taj
zadniji
što
je
bio
(.)
pa
mi
smo
se
imenom
zvali
ovo
(.)
on
mene
mira
ja
njega
slavko
kad
smo
sami
(.)
ali
(-)
na
svakim
zvaničnim
(.)
ja
sam
njemu
sa
direktore
i
sa
vi
obraćala
(.)
inače
smo
znaš
(.)
imenom
(.)
baš
smo
bili
dobri
|
▶
129 |
S |
da
|
▶
130 |
F6 |
e
|
▶
131 |
S |
mhm
(.)
mhm
da
(-)
[...]
mhm
(.)
i
znači
i
(.)
.h
e
(.)
mlađim
(.)
saradnicima
isto
ste
(-)
na
vi
|
▶
132 |
F6 |
e
em
(.)
kažem
ti
(.)
na
poslu
uopšte
nema
veze
da
ovaj
(.)
godine
i
to
(-)
uglavnom
na
vi
(.)
a
(.)
kažem
ti
(-)
osnovno
je
to
što
(-)
da
(.)
ima
jedna
distanca
(.)
da
se
zna
da
je
poslovni
odnos
|
▶
133 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
|
▶
134 |
F6 |
a
opet
kažem
ti
(.)
.h
i
e
imajući
u
viduhu
mentalitet
ove
sredine
a
opet
(.)
znaš
šta
(.)
ja
sam
sociolog
(.)
pa
ja
m
to
malo
i
šire
gledam
(.)
to
su
vrlo
skloni
intimizaciji
(.)
.hh
a
ne
samo
to
(.)
.h
intimizacija
jer
onda
(.)
odmah
te
(.)
naročito
na
poslu
(.)
.h
jer
(.)
ako
si
ti
s
nekim
(.)
mnogo
fin
i
ako
si
pristojan
(.)
[...]
ej
ti
si
budala
i
odmah
počne
da
te
zloupotrebljava
|
▶
135 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
|
▶
136 |
F6 |
e
(-)
znaš
(.)
onda
iz
tog
razloga
(-)
na
vi
(.)
distanca
(.)
i
da
se
zna
(.)
to
su
tvoje
obaveze
ove
su
moje
i
(.)
e
(-)
jer
ljudi
su
skloni
naročito
ovde
da
zloupotrebe
to
kad
si
(.)
znaš
(.)
ako
si
ti
(-)
eto
na
ti
ako
si
prisniji
malo
i
onda
(.)
znaš
ono
(--)
da
ne
ne
urade
ono
što
treba
da
izmaknu
znači
(.)
to
je
to
[...]
sam
imala
svoje
radnike
(.)
novinare
u
redakciji
to
(.)
.hh
i
čim
se
znaš
ono
malo
odmah
to
drugačije
|
▶
137 |
S |
mhm
|
▶
138 |
F6 |
a
i
valjda
ja
sam
takav
tip
.h
da
znaš
ono
(.)
st
(.)
strogo
pravim
razliku
između
tog
što
(.)
.h
e
(.)
mojih
prijatelja
gde
je
ovo
(.)
i
ono
što
je
službeno
što
je
.h
znaš
(.)
i
ne
volim
intimizaciju
[...]
|
▶
139 |
S |
mhm
(-)
mhm
|
▶
140 |
F6 |
tako
da
je
to
(.)
(nevež)
s
godinama
znači
mlađim
i
starijima
na
poslu
uglavnom
sa
vi
|
▶
141 |
S |
mhm
(.)
mhm
(-)
dobro
(.)
em
(.)
dobro
sad
ja
(-)
kod
mene
tu
piše
sad
fakultet
i
škola
al
možda
to
|
▶
142 |
F6 |
e
pa
vidi
(.)
e
mi
smo
imali
u
fak
na
fakultetu
i
u
školi
(.)
pa
i
sad
je
kod
nas
je
onaj
model
(.)
ti
moraš
profesoru
sa
vi
(-)
đaci
između
sebe
naravno
ti
(.)
ali
(.)
sa
ovo
.h
i
(-)
znaš
ono
profesor
(.)
i
ti
mu
čak
ne
kažeš
ni
ime
ni
prezime
nego
mu
profesore
zov
|
▶
143 |
S |
samo
profesor
(.)
mhm
|
▶
144 |
F6 |
da
profesore
|
▶
145 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
(-)
i
profesor
(.)
profesori
su
vama
(.)
koleginice
|
▶
146 |
F6 |
na
ti
(.)
na
ti
(.)
ne
ne
ne
(.)
e
vidiš
(-)
koleginice
na
fakultetu
(.)
ali
u
gimnaziji
i
to
imenom
ti
se
obrati
i
na
ti
(.)
da
|
▶
147 |
S |
na
ti
|
▶
148 |
F6 |
a
na
fakultetu
da
(-)
kolega
i
koleginice
tako
se
uglavnom
obraćaju
|
▶
149 |
S |
mhm
(.)
i
onda
(-)
na
ti
ili
na
vi
|
▶
150 |
F6 |
na
vi
|
▶
151 |
S |
na
vi
|
▶
152 |
F6 |
na
fakultetu
na
vi
(.)
bar
na
mom
(-)
sad
kažem
(.)
ne
znam
jer
moj
fakultet
je
filosofski
znaš
tu
je
sad
jedan
malo
i
drugačiji
(--)
bar
u
to
vreme
sad
(.)
pravo
da
ti
kažem
(.)
sad
ne
znam
kako
je
(-)
ali
je
znači
da
(.)
kolega
(.)
koleginice
i
vi
|
▶
153 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
(-)
i
je
l
se
koristilo
uopšte
(.)
sad
(.)
sad
mi
čisto
pada
na
pamet
e
to
(--)
e
(.)
drug
(-)
drugarice
(.)
je
l
se
to
ikad
koristilo
(.)
na
fakultetu
|
▶
154 |
F6 |
e
vidi
(-)
ve
e
m
(--)
gledaj
kako
(.)
znači
ja
sam
(.)
ja
sam
pedeset
i
treće
godište
(.)
ja
sam
na
fakultetu
bila
znači
(.)
sedamdeset
i
druge
godine
(--)
boga
mi
e
(-)
i
tad
(.)
pazi
sve
dok
je
ta
(-)
bila
ta
komunistička
partija
i
to
(.)
.h
ali
je
počelo
ovo
da
da
ulazi
gospodin
gospođa
.h
i
(.)
mada
(.)
drug
i
drugarica
su
nam
maltene
do
pre
desetak
godina
bili
vrlo
prisutni
i
to
(--)
znaš
ono
(--)
ali
(-)
ja
nisam
imala
(.)
e
potrebe
jer
ja
profesoru
ne
(.)
ne
kažem
druže
profesore
(.)
nego
kažem
profesore
znaš
ono
da
|
▶
155 |
S |
tačno
da
|
▶
156 |
F6 |
i
ne
kažem
gospodine
nego
(.)
profe
eto
tako
|
▶
157 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
158 |
F6 |
znaš
(--)
tako
da
nisam
imala
potrebe
(.)
ali
je
bilo
(.)
.h
to
dru
u
opštoj
komunikaciji
jako
rasprostranjeno
znači
u
moje
vreme
drug
i
drugarica
|
▶
159 |
S |
mhm
(.)
i
to
kao
(-)
na
primer
.h
(.)
nepoznatim
osobama
(.)
sada
|
▶
160 |
F6 |
da
da
da
|
▶
161 |
S |
to
s
to
se
moglo
svuda
da
se
koristi
ovako
|
▶
162 |
F6 |
da
(---)
da
pa
(-)
ne
(.)
ili
kad
predstavljaš
(.)
.h
pa
vidiš
ti
e
recimo
ja
sam
mnogima
(.)
jer
ja
sam
od
sedamdeset
sedme
počela
da
radim
i
(.)
prvo
sam
bila
novinar
ali
možda
(.)
posle
pet
(.)
šest
godine
sam
ja
postala
urednik
lista
i
počele
su
te
konferencije
za
štampu
(.)
znači
to
je
bila
neka
osamdeset
i
neka
godina
(.)
.hh
ja
sam
od
početka
počela
(-)
počinje
konferencija
(.)
i
sad
već
znaš
kažeš
temu
predstavljaš
ko
je
domaćin
konferencije
|
▶
163 |
S |
mhm
|
▶
164 |
F6 |
ja
kažem
gospodin
direktor
|
▶
165 |
S |
mhm
|
▶
166 |
F6 |
i
mnogi
su
tamo
znaš
u
početku
jer
(.)
drug
direktor
|
▶
167 |
S |
aha
|
▶
168 |
F6 |
znaš
(-)
e
još
|
▶
169 |
S |
da
(.)
da
da
da
da
|
▶
170 |
F6 |
i
u
to
vreme
je
bilo
to
vrlo
(.)
ali
ja
kažem
gospodin
direktor
(.)
pa
kažem
njegovo
ime
|
▶
171 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
|
▶
172 |
F6 |
e
(-)
tako
kažem
znaš
(.)
ili
direktor
(.)
gospodin
smiljko
kostić
recimo
je
bio
ali
e
(-)
ja
sam
(-)
jer
nekako
meni
je
(.)
m
meni
je
to
gospodine
ili
gospođo
ipak
znak
znaš
.h
(--)
pa
sama
reč
kaže
ne
[...]
i
primitivno
deluje
[...]
znaš
|
▶
173 |
S |
mhm
(-)
mhm
|
▶
174 |
F6 |
i
uopšte
ono
pa
(-)
drug
i
drugar
(.)
pa
smo
drugovi
i
drugarice
svi
(.)
.h
ali
dobro
to
je
bio
jedan
način
|
▶
175 |
S |
da
i
to
(-)
da
|
▶
176 |
F6 |
znaš
(-)
komunikacije
(-)
ali
već
ja
ovo
(-)
period
(-)
znaš
ono
(.)
kad
sam
ja
to
radila
ono
moje
vreme
baš
sve
manje
to
(-)
drug
i
drugarice
|
▶
177 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
|
▶
178 |
F6 |
e
|
▶
179 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
mhm
(.)
ej
(.)
zanimljivo
(.)
em
(.)
.h
onda
sad
ću
da
vam
(.)
navodim
nekoliko
(.)
tako
(.)
različitih
situacija
(.)
.h
gde
se
radi
o
o
e
o
kon
(.)
kontaktu
sa
manje
poznatim
osobama
ili
manje
bliskim
osobama
pa
(.)
ja
vam
dam
neke
primere
(.)
pa
vi
kažete
|
▶
180 |
F6 |
da
da
da
(-)
ajde
(--)
mhm
|
▶
181 |
S |
tako
na
primer
(.)
sad
u
prodavnici
ili
na
trafici
kako
se
a
obraćate
(.)
osobi
|
▶
182 |
F6 |
na
vi
se
obraćam
|
▶
183 |
S |
mhm
|
▶
184 |
F6 |
na
vi
(-)
i
.h
z
(.)
pa
pa
(.)
pošto
ne
znam
(.)
onda
znaš
ono
kažem
(.)
.h
je
l
hoćete
da
mi
date
to
ili
hoćete
da
mi
pokažete
(.)
.h
ne
kažem
hoćete
prodavačice
(.)
vi
prodavačice
(.)
znaš
ono
|
▶
185 |
S |
da
(.)
tačno
|
▶
186 |
F6 |
e
eto
tako
kažem
(.)
da
|
▶
187 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
.h
i
(.)
ako
je
(.)
neka
(-)
mlađa
devojka
|
▶
188 |
F6 |
isto
|
▶
189 |
S |
isto
(.)
mhm
|
▶
190 |
F6 |
isto
(.)
pa
evo
sad
recimo
po
ovim
našim
buticima
uglavnom
devojčice
rade
|
▶
191 |
S |
da
|
▶
192 |
F6 |
ja
upravo
to
radim
|
▶
193 |
S |
mhm
|
▶
194 |
F6 |
nikad
joj
ne
kažem
devojčice
s
mada
je
ona
meni
draga
znaš
ono
jer
mlada
i
to
(.)
ali
joj
se
sa
vi
obraćam
jer
(-)
smatram
to
je
njeno
radno
mesto
(.)
i
to
znaš
ono
|
▶
195 |
S |
da
(.)
da
da
da
(.)
tačno
(-)
tačno
|
▶
196 |
F6 |
.h
e
(-)
znam
nekad
(.)
.hh
e
sad
vidiš
(.)
to
da
(.)
nekad
to
(.)
kad
jer
baš
si
[...]
(mlada)
pa
kažem
(.)
ej
dušo
(.)
kolko
je
ovo
(.)
ili
hoćeš
da
mi
(pokažeš)
da
mi
pokažete
(.)
(s)
joj
se
sa
vi
obraćam
ali
možda
kažem
eto
to
dušo
|
▶
197 |
S |
mhm
mhm
|
▶
198 |
F6 |
znaš
(-)
o
(s)
(tre)
eto
to
|
▶
199 |
S |
neki
kompromis
:-D
|
▶
200 |
F6 |
a
(.)
da
da
ako
mi
je
nešto
simpatično
baš
znaš
ono
slatka
ili
to
|
▶
201 |
S |
da
(.)
da
|
▶
202 |
F6 |
inače
uglavnom
|
▶
203 |
S |
aha
|
▶
204 |
F6 |
da
(-)
prvo
(-)
to
(.)
vi
|
▶
205 |
S |
dobro
.h
i
e
(.)
malo
smo
već
pričali
ali
(.)
na
pijaci
(-)
onda
(-)
kako
(.)
kako
se
vi
(.)
obraćate
tamo
ljudima
|
▶
206 |
F6 |
pa
isto
im
se
znaš
šta
(.)
isto
(.)
isto
se
obraćam
na
vi
|
▶
207 |
S |
mhm
|
▶
208 |
F6 |
isto
(-)
jer
me
to
i
nervira
(.)
mene
nervira
to
kad
mi
se
obraćaju
znaš
ono
sa
(-)
ej
sele
(-)
pf
(.)
ovo
[...]
je
mnogo
dobra
ili
ovo
mene
to
nervira
(.)
znaš
jer
(.)
ja
se
obraćam
sa
to
i
e
(.)
očekujem
da
se
meni
isto
|
▶
209 |
S |
da
|
▶
210 |
F6 |
isto
sve
(.)
isto
|
▶
211 |
S |
da
.h
i
sad
ako
je
.h
neka
(---)
tamo
neka
starija
žena
(.)
bakica
neka
(.)
kako
(.)
je
je
l
|
▶
212 |
F6 |
pa
kažem
bako
nekad
(.)
ako
je
baš
ono
(.)
kažem
bako
|
▶
213 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
214 |
F6 |
pošto
vam
je
ovo
bako
ili
eto
tako
da
(.)
ili
baš
onaj
a
to
neki
deka
baš
ono
stari
znaš
i
to
|
▶
215 |
S |
da
|
▶
216 |
F6 |
.h
mada
ja
sam
sad
već
u
godinama
da
nijesu
sad
za
mene
mnogo
znaš
(.)
stariji
(-)
e
(-)
nene
znam
pre
ali
sad
recimo
znaš
(.)
[...]
jer
ja
imam
pedesetpet
godina
tako
da
:-D
(--)
znaš
|
▶
217 |
S |
.h
i
|
▶
218 |
F6 |
ali
eto
ponekad
znači
(-)
eto
(.)
stavi
ponekad
(--)
aha
|
▶
219 |
S |
mhm
(.)
ponekad
(.)
.h
i
(.)
ako
su
e
ljudi
vaše
generacije
recimo
u
pitanju
je
l
se
njima
obratite
onda
s
m
gospođo
(.)
na
primer
(-)
ne
znam
|
▶
220 |
F6 |
da
(-)
da
da
(.)
bez
obzira
što
on
tu
prodaje
(.)
da
(.)
gospođo
ili
[...]
gospodine
(.)
da
(.)
da
|
▶
221 |
S |
mhm
mhm
(.)
dobro
.hh
em
(-)
koju
formu
(.)
koristite
za
vozača
taksija
recimo
|
▶
222 |
F6 |
pa
vidi
(.)
isto
vi
ali
ništa
(.)
znaš
ono
(.)
m
kad
sednem
(.)
.h
e
ja
idem
dotle
i
dotle
(.)
odvezite
me
dotle
(-)
ne
kažem
(-)
eto
to
isto
vi
(-)
isto
vi
[...]
|
▶
223 |
S |
da
(.)
pa
da
(.)
i
nema
ni
potrebe
baš
za
|
▶
224 |
F6 |
da
(.)
da
da
(.)
baš
zato
|
▶
225 |
S |
mhm
(--)
mhm
(.)
za
policajca
|
▶
226 |
F6 |
jao
(.)
ja
imam
slabe
(.)
.h
prvo
ja
(.)
ja
sam
alergična
na
policajce
(.)
ja
kad
vidim
policajca
odmah
me
tera
na
svađu
(.)
.h
ja
kažem
(-)
ja
da
sam
vozač
ja
bi
imala
(ovo)
(.)
.h
i
s
njima
vrlo
retko
imam
kontakte
ali
e
(.)
isto
na
vi
znaš
|
▶
227 |
S |
aha
|
▶
228 |
F6 |
da
(.)
ali
ne
kažem
vi
policajče
n
nego
(.)
vi
(-)
znaš
(.)
a
kad
ti
nervira
m
ne
mogu
da
(ih)
gledam
jer
(-)
kod
(.)
jer
ja
njih
smatram
vrlo
proste
ljude
|
▶
229 |
S |
da
(.)
ali
ako
sad
(.)
.h
ako
biste
morali
da
da
mu
se
obratite
na
primer
(.)
.h
ne
znam
(.)
.h
e
(.)
ne
znate
put
pa
sad
zato
mu
se
obratite
na
primer
(.)
kako
biste
|
▶
230 |
F6 |
ho
hoćete
da
mi
kažete
(.)
eto
tako
kažem
(-)
eh
(--)
kažem
|
▶
231 |
S |
mhm
mhm
mhm
(.)
gospodine
|
▶
232 |
F6 |
(--)
pa
dobro
i
kažem
sigurno
(.)
ono
znaš
ono
(-)
da
|
▶
233 |
S |
ma
ne
zato
što
neki
su
mi
rekli
(.)
ne
(-)
za
policajca
gospodine
ne
:-D
|
▶
234 |
F6 |
za
policajca
ne
(.)
pa
ne
(.)
kažem
znaš
ono
(.)
a
sve
to
zavisi
kako
se
znaš
(.)
jer
oni
znaju
da
budu
nevaspitani
(.)
pa
krenemo
sa
gospodine
ako
bude
bezobrazan
i
drzak
onda
još
gore
|
▶
235 |
S |
:-D
|
▶
236 |
F6 |
e
tako
to
|
▶
237 |
S |
da
|
▶
238 |
F6 |
jer
kažem
ti
oni
mene
teraju
na
svađu
zbog
te
drskosti
(-)
i
onda
malo
fali
da
onda
(.)
da
|
▶
239 |
S |
pa
imaju
taj
stav
(.)
[...]
|
▶
240 |
F6 |
imaju
taj
stav
znaš
ono
(.)
mada
ima
sad
neka
nova
ova
mlada
generacija
(onih)
(-)
znaš
to
su
školovaniji
pa
imaju
jedno
drukčije
ponašanje
(.)
ali
ima
i
ovih
(.)
matorih
(-)
znaš
(.)
hm
hm
|
▶
241 |
S |
.hh
onda
na
nekom
šalte
šalteru
na
primer
u
opštini
ili
ne
znam
u
(-)
autobuskoj
stanici
|
▶
242 |
F6 |
isto
(.)
u
ma
s
svuda
kažem
ti
da
je
to
(.)
(kad)
kupujem
kartu
na
autobuskoj
stanici
pa
kažem
gospođo
hoćete
(-)
to
dotle
i
dotle
da
mi
date
|
▶
243 |
S |
mhm
(.)
mhm
(--)
dobro
(.)
onda
za
nekog
(-)
zanatliju
ili
(.)
mehaničara
(.)
majstora
|
▶
244 |
F6 |
isto
(.)
isto
i
majstor
(.)
ako
ga
ne
znam
|
▶
245 |
S |
mhm
|
▶
246 |
F6 |
e
znaš
(.)
a
recimo
imam
neke
majstore
tu
koji
dolaze
kući
(.)
evo
popravljaj
mi
to
jer
njih
znam
onda
im
kažem
na
ti
|
▶
247 |
S |
mhm
|
▶
248 |
F6 |
imenom
im
se
obraćam
i
ti
(.)
a
ako
ga
ne
znam
onda
na
(.)
na
vi
(-)
znaš
i
ako
treba
onda
i
gospodine
nekad
(-)
mislim
eto
|
▶
249 |
S |
da
(.)
i
majstore
ne
(.)
ne
obraćate
se
njima
|
▶
250 |
F6 |
sa
ma
|
▶
251 |
S |
maj
sa
majstore
|
▶
252 |
F6 |
pa
boga
mi
i
kažem
(.)
da
ti
kažem
(--)
ali
majstore
vi
|
▶
253 |
S |
majstoru
persir
|
▶
254 |
F6 |
znaš
ono
da
(.)
e
da
|
▶
255 |
S |
i
onda
baš
ako
je
neki
majstor
u
pitanju
a
ne
to
(.)
ovako
nekom
ne
znam
(--)
na
ulici
|
▶
256 |
F6 |
da
|
▶
257 |
S |
zato
što
(-)
da
|
▶
258 |
F6 |
da
da
da
(.)
e
može
(.)
da
(-)
majstore
(.)
da
(-)
ali
vi
majstore
znači
(.)
.hh
pa
da
(.)
da
ako
je
majstor
onda
što
bi
mu
govorila
gospodin
nego
kažem
e
majstore
(.)
skoro
(.)
pa
nije
skoro
(.)
pre
dva
tri
meseca
baš
bio
za
bojler
i
pa
da
(.)
upravo
to
kažem
.hh
e
majstore
(.)
pogledajte
(-)
n
ne
radi
mi
ova
sijalica
ovo
ono
jer
(-)
nije
samo
taj
grejač
koji
radi
(.)
znači
kažem
mu
majstore
|
▶
259 |
S |
mhm
(-)
mhm
(--)
mhm
(.)
.h
i
onda
(.)
ako
(-)
e
(.)
(pitajte)
neku
osobu
na
ulici
(.)
za
put
(.)
kako
oslovljavate
nju
|
▶
260 |
F6 |
(--)
pa
ono
znaš
(.)
uglavnom
gospodine
jer
hoćete
ili
gospođo
da
mi
kažete
gde
se
šta
nalazi
(.)
to
eto
tako
|
▶
261 |
S |
i
je
l
koristite
za
neku
(.)
e
mlađu
devojku
je
l
koristite
gos
gospođice
(--)
ikada
|
▶
262 |
F6 |
ne
(-)
vrlo
retko
eto
(.)
recimo
to
(.)
da
(--)
a
znaš
zašto
(.)
zato
što
mene
nervira
to
(-)
pošto
se
ja
nisam
udala
(.)
onda
znaš
(.)
.h
e
(.)
mada
meni
to
niko
ne
govori
ali
pre
dok
je
bilo
to
gospođice
mene
je
sve
uvek
na
to
asociralo
(.)
ja
(.)
ja
recimo
to
gospođice
ne
|
▶
263 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
264 |
F6 |
znaš
|
▶
265 |
S |
da
|
▶
266 |
F6 |
nego
onda
izbegnem
ako
je
mlađa
osoba
samo
kažem
vi
(.)
a
uopšte
izbegnem
to
gospođo
gospođice
(-)
znaš
(-)
kad
ne
znam
već
koji
je
status
da
li
je
ono
(.)
nego
kažem
(.)
hoćete
samo
ili
da
(--)
znaš
|
▶
267 |
S |
da
(.)
i
za
mlađeg
(--)
[...]
muškarca
|
▶
268 |
F6 |
da
da
da
(-)
ne
kažem
(.)
da
(-)
mladi
gospodine
nego
(.)
znaš
ono
nego
(-)
hoćete
vi
da
mi
to
pokažete
|
▶
269 |
S |
da
(.)
aha
(.)
i
ne
kažete
onda
ne
znam
(--)
em
(-)
curo
(--)
momče
|
▶
270 |
F6 |
da
(-)
pa
ne
(.)
i
kad
vi
kažeš
(.)
.h
jer
znaš
(-)
meni
je
to
i
dečko
i
curo
i
sve
to
n
(.)
jer
e
nekako
svojstvenije
da
ti
kad
se
kaže
(-)
znaš
ono
(-)
da
|
▶
271 |
S |
da
(-)
da
da
da
(.)
mhm
(--)
dobro
(.)
onda
(.)
kako
se
obraćate
e
(.)
svojoj
(.)
frizerki
na
primer
|
▶
272 |
F6 |
he
vidiš
(.)
.h
već
smo
o
(.)
t
to
je
smešno
jer
(--)
ali
t
e
sad
(-)
opet
to
što
ti
kažem
(-)
.h
ja
petnaest
godina
idem
kod
nje
a
njoj
govorim
vi
(-)
ali
(.)
ona
ima
mlađe
radnice
(.)
kojima
ja
govorim
ti
|
▶
273 |
S |
mhm
|
▶
274 |
F6 |
a
ona
je
nekako
moje
godište
tu
(.)
ja
nju
eto
petnaest
godina
(.)
i
ja
i
ona
(.)
i
ona
meni
i
ja
njoj
(.)
i
(.)
njoj
kažem
(.)
vesna
(.)
njeno
ime
joj
kažem
(.)
ali
vi
joj
(.)
ali
ima
mlađe
radnice
koje
imaju
oko
tridesetak
godina
(.)
ja
njima
kažem
ti
(.)
ti
Ma
marija
je
jedna
(.)
ti
(.)
.h
ova
je
majo
(.)
e
(-)
njima
recimo
govorim
ti
|
▶
275 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
276 |
F6 |
zato
što
su
mlađe
valjda
šta
li
(-)
a
znam
ih
jer
one
su
tu
u
salonu
godinama
i
ja
idem
svake
nedelje
znaš
ono
|
▶
277 |
S |
da
da
da
|
▶
278 |
F6 |
ali
njoj
(.)
vi
|
▶
279 |
S |
aha
(-)
aha
(.)
i
to
puno
(.)
puno
ime
onda
ide
uz
vi
|
▶
280 |
F6 |
da
(.)
vesna
da
(.)
da
|
▶
281 |
S |
mhm
(.)
mhm
mhm
mhm
mhm
(.)
dob
|
▶
282 |
F6 |
ne
kažem
gospođo
vesna
jer
je
ona
(.)
tri
četiri
godine
mlađa
od
mene
(.)
al
vesna
(.)
i
vi
|
▶
283 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
.h
i
e
(.)
za
konobara
|
▶
284 |
F6 |
(--)
pa
vidi
(.)
ja
ga
zovem
(.)
a
ne
kažem
gospodine
konobare
nego
kažem
kono
(-)
konobar
(.)
zovem
ga
i
vi
kažem
(.)
znaš
(-)
ali
mu
ne
kažem
i
gospodine
|
▶
285 |
S |
mhm
(.)
i
ako
je
mlađa
osoba
u
pitanju
|
▶
286 |
F6 |
(---)
pa
isto
(.)
isto
konobar
znaš
ono
i
(.)
i
vi
uopšte
znaš
ono
naročito
kad
su
eto
tako
da
|
▶
287 |
S |
da
(.)
da
da
da
|
▶
288 |
F6 |
jer
ja
računam
on
je
tu
.h
(--)
znaš
za
znaš
zašto
vi
(.)
zato
što
to
(.)
on
je
tu
službeno
|
▶
289 |
S |
da
|
▶
290 |
F6 |
ja
tako
ra
tako
računam
za
zato
se
tako
ovaj
|
▶
291 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
292 |
F6 |
uglavnom
|
▶
293 |
S |
mhm
(.)
.h
e
|
▶
294 |
F6 |
e
sad
(-)
sad
ono
po
ovim
kafićima
(.)
ova
deca
što
ima
(.)
znaš
sad
(.)
sad
ono
(.)
razmišljam
(.)
da
l
možda
nekom
(.)
da
li
možda
nekad
kažem
dečko
(--)
ne
znam
(-)
znaš
|
▶
295 |
S |
mhm
(.)
možda
ako
baš
(-)
nikad
ne
prolazi
pa
n
nikako
|
▶
296 |
F6 |
da
(.)
da
ga
dozovem
znaš
ono
(.)
k
već
kako
oni
(-)
možda
je
to
ponekad
(.)
pa
eto
tu
(-)
kažem
(--)
ponekad
možda
|
▶
297 |
S |
mhm
(.)
da
|
▶
298 |
F6 |
znaš
|
▶
299 |
S |
da
(.)
i
kako
se
obraćate
(.)
lekaru
|
▶
300 |
F6 |
lekaru
vi
(.)
lekaru
vi
|
▶
301 |
S |
mhm
(.)
i
doktore
(-)
ili
(-)
e
ne
znam
|
▶
302 |
F6 |
e
ali
vidi
(.)
e
e
recimo
(-)
eh
pa
i
to
(.)
zavisi
ja
imam
par
lekara
(-)
kojima
ti
govorim
(.)
recimo
moja
doktorka
koja
me
od
srca
leči
već
godinama
(.)
ali
(.)
opet
(.)
mi
smo
bliski
pa
ja
njoj
govorim
ti
|
▶
303 |
S |
mhm
da
(.)
onda
je
mhm
|
▶
304 |
F6 |
mi
smo
se
znale
pre
nego
što
sam
se
razbolela
(.)
.h
znaš
e
(--)
recimo
(.)
ili
evo
danas
sam
išla
ta
doktorka
sa
s
kod
koje
sam
išla
(.)
mi
smo
na
ti
jer
se
mnogo
dobro
znamo
|
▶
305 |
S |
mhm
|
▶
306 |
F6 |
ali
ono
u
principu
(-)
kad
ih
manje
znam
znači
sa
vi
|
▶
307 |
S |
mhm
|
▶
308 |
F6 |
i
doktore
kažem
|
▶
309 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
310 |
F6 |
ne
(.)
gospodine
doktore
nego
vi
doktore
|
▶
311 |
S |
da
da
(.)
da
(.)
em
.h
em
(-)
dobro
(.)
onda
(.)
m
.h
pa
sad
ne
znam
(.)
je
l
(-)
da
li
se
uopšte
obraćate
nekad
(.)
nekom
svešteniku
|
▶
312 |
F6 |
pa
(.)
he
znaš
kako
(.)
i
kad
odem
to
u
crkvu
(.)
to
je
vrlo
retko
(.)
opet
isto
njemu
vi
ali
ne
kažem
svešteniče
(.)
ništa
|
▶
313 |
S |
mhm
|
▶
314 |
F6 |
ne
kažem
ni
gospodine
nego
vi
samo
(-)
je
l
hoćete
(.)
znaš
ono
to
|
▶
315 |
S |
a
i
ne
oče
ili
(-)
tako
nešto
|
▶
316 |
F6 |
kako
|
▶
317 |
S |
oče
|
▶
318 |
F6 |
oče
(-)
pa
ne
ja
(-)
ja
u
suštini
sam
znaš
šta
(-)
ateista
i
ja
|
▶
319 |
S |
da
(.)
onda
to
|
▶
320 |
F6 |
ne
|
▶
321 |
S |
pa
zato
pitam
(.)
možda
nije
nije
nije
(-)
n
mhm
(.)
mhm
|
▶
322 |
F6 |
ne
(.)
ne
ne
ne
ne
ne
ne
ne
(.)
ne
|
▶
323 |
S |
dobro
.h
(--)
em
(.)
dobro
(.)
sad
(.)
imam
dopunska
(-)
nekoliko
još
pitanja
(.)
.h
prvo
u
vezi
sa
persiranjem
(-)
pa
sad
(--)
da
(.)
to
ste
već
rekli
da
da
na
primer
sa
tim
(.)
e
sa
tim
direktorom
da
(.)
da
li
ste
e
da
da
ste
bili
s
e
s
njim
na
ti
(.)
obično
onda
u
nekim
zvaničnim
(.)
situacijama
|
▶
324 |
F6 |
pri
|
▶
325 |
S |
na
vi
|
▶
326 |
F6 |
da
da
(.)
privatno
(.)
kad
ovako
mi
pričamo
na
ti
(.)
ali
zvanično
ako
je
sastanak
(.)
ako
je
konferencija
neka
(.)
ako
ima
gosta
nekog
(.)
ako
to
(.)
onda
da
|
▶
327 |
S |
da
(.)
da
(.)
znači
(--)
okolina
kao
|
▶
328 |
F6 |
da
da
da
|
▶
329 |
S |
ili
prisutstvo
drugih
ljudi
(.)
.h
aha
(.)
i
sad
(.)
da
li
postoje
situacije
u
(.)
kojima
se
(.)
e
vi
obratite
nekoj
osobi
|
▶
330 |
F6 |
čekaj
(.)
da
otvorim
prozor
malo
((prekid zbog otvaranja prozora))
|
▶
331 |
S |
e
(.)
kojoj
se
vi
(.)
obratite
na
ti
a
(.)
ona
se
vama
obrati
(.)
obraća
na
vi
[...]
|
▶
332 |
F6 |
pa
vidi
(.)
da
(.)
e
šta
(.)
da
li
ima
takvih
osoba
|
▶
333 |
S |
e
da
(.)
da
li
ima
situacije
ili
i
koje
su
sad
te
situacije
|
▶
334 |
F6 |
ima
(--)
pa
ima
(.)
evo
vidi
recimo
od
mojih
e
nekih
drugarica
ćerke
mi
se
na
ti
(.)
ja
njima
jer
(-)
odrasle
su
i
to
(.)
ali
neke
mi
kažu
(.)
vi
|
▶
335 |
S |
mhm
|
▶
336 |
F6 |
ja
njima
kažem
ti
(.)
recimo
milenina
nataša
ona
mi
je
(.)
ono
(.)
pa
[...]
ona
mi
govori
vi
(.)
a
ja
njoj
ti
|
▶
337 |
S |
mhm
|
▶
338 |
F6 |
znaš
ono
računam
je
kao
dete
moje
(.)
dete
.h
(-)
e
(.)
al
ona
meni
(.)
da
|
▶
339 |
S |
da
(.)
da
(.)
.h
i
obrnuta
situacija
znači
(.)
vi
ste
(.)
vi
se
nekome
obraćate
na
vi
a
(.)
ta
osoba
vama
na
ti
|
▶
340 |
F6 |
pa
vidi
e
(-)
ali
et
(.)
to
n
(-)
al
n
na
koje
okruženje
misliš
(.)
to
je
inače
vrlo
(.)
prisutno
jer
(.)
e
znaš
(.)
eto
to
na
pijaci
ja
kažem
njemu
a
on
meni
kaže
(.)
m
znaš
|
▶
341 |
S |
mhm
|
▶
342 |
F6 |
nije
često
ali
se
dešava
|
▶
343 |
S |
mhm
|
▶
344 |
F6 |
a
inače
(-)
ovako
iz
ne
od
nekog
blis
iz
bliskog
okruženja
(.)
pa
(.)
ne
|
▶
345 |
S |
dobro
(.)
tamo
već
ne
ta
|
▶
346 |
F6 |
mhmh
(.)
ne
ne
|
▶
347 |
S |
mhm
(-)
da
(.)
a
onda
to
|
▶
348 |
F6 |
a
inače
dešava
se
to
da
ti
nekom
|
▶
349 |
S |
dešava
se
|
▶
350 |
F6 |
kažeš
znaš
|
▶
351 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
352 |
F6 |
pa
zavi
znaš
(.)
o
ovi
prosti
primitivni
ljudi
(.)
.hh
njima
to
(.)
nijma
smešno
kad
im
ka
gospo
gospodin
i
gospođa
da
kažu
znaš
oni
(.)
.h
ne
to
nekad
to
kažu
kad
hoće
da
te
uvrede
e
velika
si
gospođa
pa
ti
smeta
ovo
(.)
recimo
u
autobusu
kad
je
gužva
|
▶
353 |
S |
aha
aha
|
▶
354 |
F6 |
znaš
.h
da
(.)
da
tako
oni
pra
prosti
ljudi
(.)
ja
kažem
(-)
nemojte
da
se
gurate
(.)
a
on
a
ti
si
mi
velika
gospođa
(.)
znaš
tako
da
(-)
za
te
prostije
ljude
to
gospodine
i
gospođo
(.)
to
zna
da
bude
i
pežorativno
|
▶
355 |
S |
da
|
▶
356 |
F6 |
e
|
▶
357 |
S |
zanimljivo
|
▶
358 |
F6 |
da
:-D
da
da
|
▶
359 |
S |
em
(-)
dobro
(.)
onda
još
(.)
.hh
e
nekoliko
dopunskih
pitanja
u
vezi
sa
određenim
formama
i
znači
(.)
tepanja
n
ti
emotivni
nadimci
(--)
((pucketa))
em
dobro
(-)
već
smo
(--)
nešto
(.)
nešto
i
pričale
o
tome
uglavnom
al
(.)
al
(-)
e
(.)
za
koga
(.)
koristite
takve
forme
uglavnom
|
▶
360 |
F6 |
pa
evo
(.)
znači
za
rođake
(.)
za
rođake
(.)
za
one
(.)
rođake
koje
volim
(-)
za
prijatelje
|
▶
361 |
S |
mhm
|
▶
362 |
F6 |
eto
(--)
a
|
▶
363 |
S |
za
decu
|
▶
364 |
F6 |
pa
nije
za
decu
(.)
evo
oni
su
veliki
(.)
ali
vidiš
kako
sa
njima
(.)
da
(.)
ili
moja
prijateljica
(.)
je
l
ti
kažem
(.)
rajka
je
dve
tri
godine
mlađe
od
mene
ja
joj
kažem
rakelina
(.)
znaš
(-)
ili
verica
koja
je
starija
od
mene
a
ja
joj
kažem
veki
|
▶
365 |
S |
da
(.)
da
da
da
|
▶
366 |
F6 |
znači
nije
ovaj
(-)
ni
nisu
samo
deca
u
pitanju
(.)
nego
uopšte
dragi
ljudi
eto
tako
((ulazi Marko))
|
▶
367 |
S |
e
dobro
(.)
i
znači
.h
e
a
to
isključivo
znači
onda
za
(.)
e
osobe
(.)
koje
koje
ste
vam
e
poz
poznate
i
bliski
|
▶
368 |
F6 |
bliski
(---)
da
(.)
da
da
da
(-)
isključivo
da
(-)
ne
ovako
nepoznatima
pa
(.)
.h
eto
kao
što
to
(.)
sele
ovo
ono
ne
|
▶
369 |
S |
mhm
(.)
mhm
mhm
(.)
dobro
(--)
.h
ali
(-)
vama
se
(.)
dešava
da
se
neko
(-)
vama
onda
tako
obraća
|
▶
370 |
F6 |
da
(.)
da
da
da
da
da
da
|
▶
371 |
S |
mhm
(.)
dobro
(.)
.hh
em
sad
(.)
š
nešto
sam
ja
(.)
tu
još
(.)
a
da
(-)
je
l
(.)
koristite
vi
(.)
formu
pile
(--)
za
nekoga
|
▶
372 |
F6 |
pa
ne
znam
(.)
baš
pile
ne
|
▶
373 |
S |
ne
(.)
dobro
(.)
pa
meni
je
bila
zanimljiva
ta
forma
pa
|
▶
374 |
F6 |
pa
jeste
|
▶
375 |
S |
zato
onda
uvek
pitam
|
▶
376 |
F6 |
evo
ja
mile
njemu
kažem
((M i S se smeju))
|
▶
377 |
F6 |
da
|
▶
378 |
S |
.h
da
(-)
em
|
▶
379 |
F6 |
mile
micko
i
tako
|
▶
380 |
S |
i
(.)
i
formu
sine
|
▶
381 |
F6 |
(--)
pa
ne
(.)
znaš
zašto
(.)
možda
zato
što
ja
nemam
decu
svoju
(-)
znaš
eto
(.)
ja
to
sine
ne
reče
reče
(.)
a
i
njima
ne
kažem
sine
znaš
(--)
ne
(.)
a
možda
je
to
(.)
možda
je
to
razlog
|
▶
382 |
S |
aha
moguće
|
▶
383 |
F6 |
znaš
(-)
jer
možda
ovi
znaš
(.)
što
imaju
decu
pa
nekako
i
upotrebljavaju
valjda
tu
možda
eto
recimo
(.)
to
ne
|
▶
384 |
S |
mhm
(.)
mhm
(-)
dobro
|
▶
385 |
F6 |
i
ja
razmišljam
što
ne
(--)
hm
hm
|
▶
386 |
S |
i
inače
(--)
e
neke
(.)
neke
nazive
(.)
je
l
(-)
koji
označavaju
(-)
tu
rođačku
vezu
kao
(-)
kao
e
teta
tetka
(.)
čiko
(-)
bako
p
i
dobro
bako
ste
rekli
na
primer
na
pijaci
za
(.)
mislim
(.)
u
sad
(.)
mislim
(.)
.h
u
smislu
za
osobe
koje
vam
nisu
rod
(-)
sad
to
|
▶
387 |
F6 |
e
pa
eto
(.)
može
(.)
rekla
sam
ti
to
bako
ali
(-)
ne
ono
tetka
ili
(-)
znaš
ono
(.)
bako
(.)
može
i
deko
(-)
.h
ali
eto
kažem
ti
kad
su
oni
stariji
pa
o
opet
i
to
ima
neku
(-)
dozu
dragosti
eto
u
tom
smislu
inače
ovo
drugo
ne
|
▶
388 |
S |
da
(.)
to
je
više
kao
(.)
kao
neko
(.)
tepanje
|
▶
389 |
F6 |
dragost
da
da
da
(.)
da
znaš
ono
(.)
kad
vidim
stara
i
kad
to
(-)
e
|
▶
390 |
S |
mhm
(.)
.h
a
ne
nekom
(.)
ne
znam
(.)
nepoznatom
muškarcu
|
▶
391 |
F6 |
tečo
ili
|
▶
392 |
S |
čiko
:-D
[...]
nešto
|
▶
393 |
F6 |
da
(-)
čiko
(.)
da
da
|
▶
394 |
S |
da
|
▶
395 |
F6 |
u
mojim
godinama
teško
da
bi
čiko
(.)
to
bi
trebao
da
ima
sto
godina
da
:-D
[...]
:-D
|
▶
396 |
S |
pa
dobro
:-D
.hh
(---)
em
dobro
da
(.)
to
(.)
to
da
(--)
te
nazive
(.)
.h
onda
(--)
da
li
koristite
vi
formu
(-)
kolega
(.)
koleginice
(.)
za
nekoga
|
▶
397 |
F6 |
pa
jesam
dok
sam
radila
(.)
kolege
recimo
novinari
(.)
kad
dođu
znaš
ono
(--)
i
kad
dođu
hh.
ili
da
pišu
o
duvanskoj
ili
nešto
ili
kad
ima
te
konferencije
ja
im
se
s
kolega
obra
obratim
|
▶
398 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
.h
onda
(-)
da
li
koristite
isključivo
prezime
u
oslovljavanju
nekoga
|
▶
399 |
F6 |
pa
da
(.)
a
i
to
isto
(.)
znaš
ono
(.)
ka
nekog
kog
manje
znam
(-)
onda
mu
se
sa
prezimenom
|
▶
400 |
S |
mhm
|
▶
401 |
F6 |
ali
to
isto
u
(-)
poslovnoj
komunikaciji
(.)
ovako
u
ovoj
privatnoj
ne
|
▶
402 |
S |
mhm
ali
onda
(.)
gospodine
(-)
uz
prezime
|
▶
403 |
F6 |
da
da
(.)
pa
kažeš
prezime
(.)
da
(.)
gospodine
kostiću
|
▶
404 |
S |
da
(.)
ali
to
samo
(.)
ne
znam
sad
|
▶
405 |
F6 |
poslovna
komunikacija
(.)
znaš
ono
(.)
na
poslu
(.)
kad
je
poslovn
zvanično
(-)
zvanična
komunikacija
|
▶
406 |
S |
da
(.)
da
(.)
a
ne
kao
kao
(.)
.h
sad
(e)
kao
neka
vrsta
nadimka
da
(.)
nekome
koje
možda
znate
malo
bolje
pa
(-)
prodanoviću
(.)
nešto
tako
(.)
u
tom
smislu
|
▶
407 |
F6 |
e
dobro
znaš
možeš
ono
kad
se
zezaš
pa
m
e
u
tom
konte
ali
ne
da
mu
se
baš
obraćam
sad
e
|
▶
408 |
S |
da
(.)
ne
ozbiljno
|
▶
409 |
F6 |
da
da
(.)
nego
da
se
zezaš
pa
prezimenom
(.)
inače
baš
ovako
u
okruženju
nekog
da
(.)
po
prezimenu
nekog
zovem
(.)
ne
|
▶
410 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
411 |
F6 |
znaš
|
▶
412 |
S |
mhm
(.)
.hh
i
e
(.)
da
li
koristite
titule
kao
o
(.)
u
oslo
|
▶
413 |
F6 |
ne
(.)
i
to
me
mnogo
nervira
(.)
ne
(-)
jer
znaš
zašto
(.)
mnogo
me
nervira
to
(.)
.h
jer
smatram
da
to
svako
od
nas
pogotovo
što
(sam)
(završila)
da
imam
titulu
zbog
sebe
(.)
znaš
(-)
e
meni
strašno
smeta
kod
nas
se
dešava
da
u
čituljama
kad
ljudi
umru
pa
dole
ožalošćena
porodica
(.)
.hh
recimo
.h
e
žena
doktor
vesna
i
ovo
i
ono
|
▶
414 |
S |
mhm
|
▶
415 |
F6 |
ti
si
tu
ožalošćen
ko
ličnost
(.)
e
|
▶
416 |
S |
pa
da
(.)
sad
|
▶
417 |
F6 |
a
ne
kao
doktor
ili
(.)
ja
kao
diplomirani
sociolog
kako
mi
se
zove
zvanje
ili
ovaj
ekonomista
(.)
tako
da
(-)
ma
|
▶
418 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
419 |
F6 |
kažem
(.)
eno
kad
upotrebljavam
(.)
kažem
ti
(.)
kad
odem
kod
doktora
pa
kažem
doktore
(.)
[...]
i
imam
taj
problem
ili
ovo
ono
to
ali
|
▶
420 |
S |
tačno
(.)
mhm
(.)
mhm
|
▶
421 |
F6 |
ne
u
nekim
situacijama
|
▶
422 |
S |
mhm
(.)
.h
i
inače
.h
neki
nazivi
profesije
ili
zanimanja
(.)
je
l
|
▶
423 |
F6 |
da
(l)
koristim
(.)
šta
misliš
ako
je
(.)
neko
šta
|
▶
424 |
S |
(--)
pa
dobro
ve
r
rekli
ste
na
primer
da
(--)
mislim
dobro
(.)
nije
ni
(--)
da
(.)
za
sad
(.)
ni
od
koga
nisam
ni
:-D
čula
kao
da
(.)
da
sad
(-)
ne
znam
(.)
po
funkciji
nekog
oslovljavate
|
▶
425 |
F6 |
da
da
(.)
da
da
da
(-)
pa
nije
to
(.)
nije
to
tako
uobičajeno
|
▶
426 |
S |
da
(.)
da
(.)
dobro
(.)
rekli
ste
gospodine
gospođo
(.)
gospođice
(.)
to
ste
rekli
(.)
to
i
|
▶
427 |
F6 |
gospođice
retko
|
▶
428 |
S |
da
(.)
da
(.)
baš
retko
[...]
|
▶
429 |
F6 |
da
:-D
|
▶
430 |
S |
i
tako
(.)
ne
znam
|
▶
431 |
F6 |
i
mladi
gospodine
nego
sve
to
[...]
znaš
ono
|
▶
432 |
S |
da
(.)
i
sve
to
devojko
(.)
dečko
(.)
momak
(.)
curo
to
sve
ne
|
▶
433 |
F6 |
da
da
(.)
da
da
da
(-)
da
(-)
da
|
▶
434 |
S |
a
(.)
koristite
i
ženo
|
▶
435 |
F6 |
ne
(-)
ne
ne
ne
(.)
i
nervira
me
to
(-)
znaš
ono
(.)
jer
to
(.)
to
meni
dođe
isto
sve
to
jedan
ružan
prizvuk
(-)
znaš
|
▶
436 |
S |
da
(-)
.h
matori
|
▶
437 |
F6 |
ne
ne
|
▶
438 |
S |
:-D
druže
(.)
prijatelju
|
▶
439 |
F6 |
pa
ne
(.)
znaš
ono
to
(-)
možda
i
nekad
ovako
kad
nešto
pričaš
pa
[...]
inače
ne
|
▶
440 |
S |
aha
(.)
da
(.)
ne
ne
u
(-)
zapravo
kao
forma
oslovljavanja
|
▶
441 |
F6 |
ne
ne
ne
ne
(.)
da
da
da
(.)
ne
ne
ne
|
▶
442 |
S |
mhm
(.)
šefe
|
▶
443 |
F6 |
(--)
pa
jesam
kad
sam
bila
u
situaciji
da
sam
imala
šefa
(-)
znaš
ono
|
▶
444 |
S |
mhm
(-)
onda
da
(-)
ali
ne
to
|
▶
445 |
F6 |
da
ovako
ono
šef
(.)
da
da
da
|
▶
446 |
S |
dobro
(.)
.h
e
mali
(.)
mala
|
▶
447 |
F6 |
i
vidiš
(.)
ja
to
iz
milošte
kažem
jednu
drugaricu
pa
tu
sunčicu
koja
(je)
ja
nju
zovem
mala
(.)
ona
je
moje
godište
i
zove
se
sunčica
(.)
ali
recimo
nju
godinama
mala
zovem
|
▶
448 |
S |
da
(.)
da
|
▶
449 |
F6 |
e
(.)
ali
ne
ovako
znaš
ono
(--)
(e)
gde
bi
moglo
mal
e
možda
(.)
znaš
(.)
(e)
(--)
ali
meni
ta
(-)
imam
u
zgradi
(.)
dva
tri
mala
dečaka
pa
(.)
ono
zateknem
nekad
na
stepenicama
igraju
se
s
bravom
(.)
ja
ne
kažem
mali
šta
ne
(.)
obično
kažem
ej
dušo
(-)
šta
rad
znaš
ono
iz
dragosti
(-)
ne
kažem
mali
|
▶
450 |
S |
da
(.)
da
(-)
.h
e
keva
ćale
|
▶
451 |
F6 |
hm
ja
nisam
čak
ni
tako
ni
moje
roditelje
zvala
|
▶
452 |
S |
i
dobro
i
to
e
seko
(.)
bato
(.)
to
ste
već
|
▶
453 |
F6 |
:-D
nisam
brata
zvala
(.)
bato
(.)
ne
|
▶
454 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
455 |
F6 |
po
imenu
(-)
i
on
mene
(.)
i
ja
njega
|
▶
456 |
S |
mhm
|
▶
457 |
F6 |
a
to
sve
zavisi
ja
mislim
i
od
porodice
(.)
od
vaspitanja
(-)
po
imenu
smo
se
zvali
(.)
ne
recimo
(.)
ja
nikad
nisam
(.)
mada
on
je
bio
šest
godina
stariji
(.)
nisam
mu
rekla
bato
(-)
obožavala
sam
ga
(.)
ali
nikad
(-)
nego
vaso
i
on
meni
(--)
miro
(.)
mirjana
i
to
|
▶
458 |
S |
mhm
|
▶
459 |
F6 |
ali
ovako
nekog
ko
mi
nije
(.)
na
ulici
da
mu
kažem
bato
|
▶
460 |
S |
da
|
▶
461 |
F6 |
a
prvo
ja
(.)
ja
sad
imam
znaš
(-)
nikad
to
ne
bi
ni
rekla
baš
zato
što
sam
tog
brata
rano
i
izgubila
(.)
ta
reč
za
mene
ima
posebno
značenje
da
bi
sad
ja
(.)
.h
znaš
(.)
stoji
neko
ili
na
pijaci
(.)
bato
|
▶
462 |
S |
m
tačno
(.)
pa
da
|
▶
463 |
F6 |
znaš
to
(.)
tako
da
i
to
ima
|
▶
464 |
S |
mhm
(.)
mhm
(.)
.hh
i
e
(--)
da
li
ima
forme
oslovljavanja
(.)
koje
vi
smatrate
tako
neprimernim
ili
(.)
neučtivim
|
▶
465 |
F6 |
pa
upra
sagt
a
čekaj
(.)
vrije
pa
(-)
upravo
eto
to
kažem
ti
(.)
kad
neko
kog
ja
ne
znam
on
mi
viče
seko
i
ovo
j
ja
smatram
da
je
to
neučtivo
|
▶
466 |
S |
da
|
▶
467 |
F6 |
znaš
(.)
jer
nisam
seka
(.)
nisam
mu
ni
(-)
e
|
▶
468 |
S |
tačno
(.)
mhm
|
▶
469 |
F6 |
za
mene
je
to
|
▶
470 |
S |
mhm
(.)
ili
kad
se
u
(-)
uspostavlja
(--)
kao
neku
prisnost
|
▶
471 |
F6 |
prisnost
da
|
▶
472 |
S |
prisnost
(.)
šta
u
(.)
zapravo
i
nema
pošto
je
nepoznata
osoba
|
▶
473 |
F6 |
da
(-)
(a)
(sad)
(.)
vidiš
(.)
znaš
(.)
ja
sam
tip
koji
strašno
odvaja
tu
(-)
kod
mene
(.)
nema
sredine
|
▶
474 |
S |
mhm
|
▶
475 |
F6 |
e
(--)
ili
mi
je
neko
drag
ili
nije
i
e
to
privatno
(.)
službeno
je
strašno
odvojeno
|
▶
476 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
477 |
F6 |
oštru
crtu
tu
pravim
tako
da
ono
(.)
kog
ne
znam
dobro
kog
(.)
tu
jedna
distanca
(-)
za
razliku
od
tih
(.)
znaš
ljude
(.)
koje
volim
koji
su
bliski
da
|
▶
478 |
S |
da
(.)
da
(---)
i
em
|
▶
479 |
F6 |
imaš
ti
one
ljude
znaš
koji
su
sa
svima
fini
(.)
svi
na
svima
(.)
ja
(.)
sa
svima
ja
nisam
(.)
nisam
taj
tip
(---)
znaš
|
▶
480 |
S |
mhm
|
▶
481 |
F6 |
oni
stalno
(---)
m
(.)
ne
volim
to
|
▶
482 |
S |
i
kako
je
to
(.)
e
sad
ne
znam
da
li
postoje
(-)
postoji
ta
situacija
ali
(-)
da
(.)
da
vam
se
neka
mlađa
osoba
(-)
obraća
na
ti
|
▶
483 |
F6 |
pa
ima
(.)
uf
(.)
pa
da
|
▶
484 |
S |
mhm
(.)
i
kako
to
doživljavate
|
▶
485 |
F6 |
pa
valjda
sam
i
ogluvala
eto
(-)
znaš
ono
(.)
kad
ti
je
takva
sredina
(-)
a
ne
reagujem
(-)
ne
(.)
(malo)
kad
(-)
pa
(.)
e
znaš
(.)
jedino
kad
ti
je
neka
neprijatna
(.)
kad
je
neka
konfliktna
situacija
pa
neko
ti
(.)
.h
onda
ja
uporno
ja
njemu
vičem
ti
da
bi
(.)
e
vi
da
(vidim)
da
l
će
da
shvati
znaš
ono
da
(.)
da
(--)
a
to
konfliktno
(.)
znaš
gde
se
to
desi
(.)
to
je
obično
u
autobusu
seko
(.)
[...]
eto
(---)
tako
(-)
ili
u
redu
negde
pa
neko
hoće
preko
reda
(.)
kažem
(.)
čekajte
(.)
je
l
vidite
vi
da
mi
svi
ovde
čekamo
(-)
recimo
to
se
dešava
a
on
ono
[...]
u
banci
recimo
(.)
pa
(ono)
je
l
vi
vidite
da
(.)
da
mi
svi
(.)
ja
mu
sa
vi
kažem
(-)
da
mi
ovde
čekamo
ma
šta
ti
će
mi
kažeš
i
i
ovo
ono
|
▶
486 |
S |
:-D
mhm
|
▶
487 |
F6 |
a
onda
mu
ponovo
(.)
ako
me
iznervira
onda
i
ja
kažem
ti
|
▶
488 |
S |
da
:-D
|
▶
489 |
F6 |
:-D
[...]
ako
mi
pukne
film
da
onda
(-)
[...]
ako
me
iznervira
:-D
|
▶
490 |
S |
:-D
e
da
(.)
to
sam
upravo
htela
da
pitam
(.)
da
(.)
kad
e
(.)
kad
e
kako
se
obraćate
(.)
osobi
koja
vas
(e)
koja
vas
je
upravo
(.)
iznervirala
ili
naljutila
|
▶
491 |
F6 |
da
(.)
e
da
(-)
onda
da
(.)
onda
istom
merom
znaš
ono
da
|
▶
492 |
S |
da
(.)
i
koristite
neke
(-)
nazive
|
▶
493 |
F6 |
ne
ne
ne
ne
(.)
ali
eto
ti
(.)
znaš
ono
kažem
(.)
da
(.)
da
|
▶
494 |
S |
da
(.)
da
|
▶
495 |
F6 |
mada
(.)
znaš
ono
.h
e
(.)
vrlo
lako
planem
i
to
(--)
nevaspitanje
me
mnogo
nervira
|
▶
496 |
S |
aha
(.)
aha
|
▶
497 |
F6 |
znaš
(-)
e
(.)
da
li
je
to
u
radnji
da
li
je
(.)
i
onda
malo
fali
da
(.)
e
|
▶
498 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
499 |
F6 |
i
onda
kažem
kakav
je
to
bezobrazluk
i
znaš
ono
(--)
e
ne
ne
tu
lošu
reč
al
eto
to
(.)
to
upotrebim
(.)
nevaspitan
si
(.)
onda
pređem
na
ti
(.)
kad
sam
iznervirana
(.)
onda
kažem
nevaspitan
si
(-)
nekulturan
(.)
eto
tako
|
▶
500 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
501 |
F6 |
a
ne
(.)
znaš
ono
(.)
.h
izbegavam
da
sad
neka
e
vređanja
budalo
ili
ovo
ono
(.)
.h
ali
znaš
iz
kog
razloga
(-)
prvo
(.)
dobro
ne
(.)
to
ne
volim
(-)
a
svakakvi
su
ljudi
(.)
to
onda
ode
daleko
ti
(.)
ti
konflikti
(-)
ne
znaš
kako
će
čovek
da
reaguje
(.)
da
svakakvih
ljudi
ima
(.)
znaš
da
sad
ti
budalo
(.)
kretenu
|
▶
502 |
S |
mhm
(--)
pa
da
|
▶
503 |
F6 |
znaš
(.)
ali
(.)
uostalom
i
(-)
kad
je
to
tako
(--)
gledam
i
da
se
sklonim
jer
(--)
ne
znaš
kako
|
▶
504 |
S |
pa
da
i
to
je
nekako
stvar
(--)
isto
(--)
i
u
ljutnji
ili
(.)
nekako
stvar
obrazovanja
još
uvek
(.)
na
neki
način
sad
da
|
▶
505 |
F6 |
jeste
(---)
jeste
(---)
da
(.)
.h
ali
evo
ti
(.)
nevaspitanje
me
i
to
(.)
uopšte
to
.h
nekultura
iz
starta
me
izvede
i
reagujem
i
tad
(.)
znaš
ima
to
ko
(.)
ima
neko
ko
ne
obraća
pažnju
(-)
ja
reagujem
|
▶
506 |
S |
mhm
(.)
mhm
(--)
dobro
(.)
.h
znači
(-)
dobro
vi
ste
već
rekli
koje
forme
e
da
e
ne
volite
|
▶
507 |
F6 |
mhm
|
▶
508 |
S |
ili
na
primer
to
:-D
da
(.)
i
dobro
onda
(.)
to
(-)
je
uglavnom
već
to
s
moje
strane
(.)
mislim
(.)
sem
ako
(.)
ima
još
(.)
ako
vam
padne
nešto
na
pamet
što
nismo
spomenuli
(.)
ili
(--)
šta
biste
hteli
da
dodate
još
u
vezi
sa
oslovljavanjem
|
▶
509 |
F6 |
pa
ne
znam
(.)
pravo
da
ti
kažem
(.)
to
(.)
to
je
u
uglavnom
to
|
▶
510 |
S |
mhm
|
▶
511 |
F6 |
ali
da
da
ima
istina
kad
je
oslovljavanje
u
pitanju
ova
sredina
karakteristike
(.)
što
mislim
jer
ja
sam
dosta
i
putovala
(.)
.h
znaš
(.)
ta
neka
intimizacija
(.)
nešto
što
je
karakteristično
za
ove
ovu
sredinu
|
▶
512 |
S |
mhm
(.)
jeste
da
(.)
vidim
(-)
primećujem
razlike
stvarno
i
to
sad
i
više
i
više
(.)
na
početku
sam
tako
(.)
neke
stvari
sam
primetila
i
zato
sam
uopšte
došla
do
te
teme
(.)
a
sad
vidim
(.)
i
na
početku
izgleda
slično
ono
to
ti
vi
ali
nije
(.)
nije
isto
kao
na
nemačkom
(.)
nije
isto
(.)
nije
|
▶
513 |
F6 |
nije
(-)
nije
ni
na
engleskom
ja
(gledam)
kad
on
|
▶
514 |
S |
ne
(.)
svuda
je
malo
drugačije
|
▶
515 |
F6 |
jeste
(.)
kako
oni
upotrebljavaju
|
▶
516 |
S |
mhm
|
▶
517 |
F6 |
ali
opet
ja
kažem
to
je
vezano
i
za
taj
mentalitet
naš
(.)
naš
ono
(---)
a
možda
(.)
mada
dobro
ne
neko
obrazovanje
i
to
pa
svugde
su
(.)
ima
i
obrazovanih
i
neobrazovanih
ljudi
|
▶
518 |
S |
tačno
(.)
to
(-)
to
da
(.)
to
da
(-)
ne
|
▶
519 |
F6 |
znaš
to
(.)
to
nema
sad
(.)
nisu
svi
ovi
e
(.)
znaš
|
▶
520 |
S |
mhm
|
▶
521 |
F6 |
kao
što
je
ono
(.)
pa
ti
si
videla
u
literaturi
kad
čitaš
pa
ima
svako
svoje
(-)
pogledaj
ti
kako
se
recimo
arapski
narodi
obraćaju
jedan
drugome
(-)
šta
oni
upotrebljavaju
u
komunikaciji
(.)
.h
ili
oni
azijati
ili
(-)
znači
opet
sve
to
zavisi
i
od
mentaliteta
(.)
kulture
znaš
|
▶
522 |
S |
tačno
(.)
da
da
da
|
▶
523 |
F6 |
m
ima
razlike
(.)
ali
za
nas
je
eto
ta
neka
intimizacija
karakteris
može
da
se
kaže
i
to
sutra
i
kad
pišeš
to
(.)
sigurno
ćeš
da
izvučeš
i
vidiš
da
|
▶
524 |
S |
da
(-)
da
da
da
|
▶
525 |
F6 |
znaš
|
▶
526 |
S |
da
dobro
hvala
vam
najlepše
|
▶
527 |
F6 |
nema
na
čemu
da
|
▶
528 |
S |
super
baš
je
odlično
|
▶
529 |
F6 |
da
još
jedan
manje
pa
da
|