Transcription F6


Line Speaker Turn
▶ 1 S i onda sad e (-) kako oslovljavate (.) e članove svoje porodice
▶ 2 F6 e porodice pa evo (.) ti si čula (.) ja uglavnom tepam
▶ 3 S mhm
▶ 4 F6 evo videla si marka zovem lolo (.) njega od malena tako zovem znaš i ti to ima razlog zašto taj nadimak koristim (-) .h to je jedna pesma jedna ima i (gde) (.) gde je taj glavni dečak bio lola
▶ 5 S aha
▶ 6 F6 i to je ovo (.) a dušana isto (.) ja njemu retko kažem (.) (dobro) miki (.) micko sad (-) u uopšte e ja (-) te najbliže ljude (.) volim da tepam (.) tako im se obraćam (.) i znači (.) da li su prijatelji (.) da li su porodica (.) tako (.) tepanjem se obraćam (.) .h ili ako je ime onda skratim (.) recimo ako su prijateljice (-) .h recimo ona se zove sunčica ja je zovem suki ako se zove (.) znaš (.) uvek tu (.) eto tako
▶ 7 S aha .h i
▶ 8 F6 ali i te sva ta skraćenja su u smislu nekog tepanja (.) dragosti (.) bliskosti (.) ljubavi
▶ 9 S da (-) .h i (-) da li postoji onda situacija (.) .h em (-) kada (--) em (.) tim osobama se obraćate (-) sa punim imenom
▶ 10 F6 kad sam ljuta
▶ 11 S mhm
▶ 12 F6 kad sam ljuta (.) i dušanu isto kažem dušane kad sam ljuta (.) da
▶ 13 S da
▶ 14 F6 kažem (.) da
▶ 15 S da (.) da
▶ 16 F6 a inače kad ovo onda je u u da nikad ne punim imenom nego evo tako (.) da
▶ 17 S aha (.) dobro (.) .h i e sad (.) malo (-) ako se uzima u obzir šira porodica (.) rodbina generalno (.) kako se (.) e njima obraćate
▶ 18 F6 pa (.) vidi e recimo (-) e znaš kod nas e (-) znam da ono u engleskom je to rođak uopšte širok jedan pojam (-) a meni (.) ako je tetka (.) ja je zovem tetka (-) znaš ono (.) .h ako je .h ovaj (.) majku (.) maja (.) mama (-) ej jedino sam imala jednog strica kog sam obožavala koga sam zvala po imenu (.) ljuba se zvao (.) to je (-) rođeni (.) .h brat mog oca .hh al on nije imao decu i on je mo mene i mog brata mnogo čuvao (.) ja sam (.) .h jedino eto to inače svim rođacima (.) ako si s (-) ono (.) tetka (.) ja te zovem tetka (.) teča (.) već sve kao ono kakve titule imaju (-) jedino sam njega kog sam obožavala recimo zvala (.) imenom (-) znaš (.) (da) bi to od malena (.) čudo (-) a on nam je to tako znaš ono (.) njemu to nije bilo važno i (.) .h a obožavala (sam) (ga) (.) ja sam ga zvala ljubo
▶ 19 S mhm (.) mhm
▶ 20 F6 e (.) što je on meni bio stric (-) jer obično bi bilo da je s s striče već kako na .h e a inače uglavnom eto to tako se obraćam
▶ 21 S mhm
▶ 22 F6 ako je (-) znači (.) onim .h e ako je rođak (-) koje srodstvo imamo (.) kao tetka (.) kao teča (.) kao ujna ujka (.) eto tako
▶ 23 S da (.) baš
▶ 24 F6 da (.) da (-) da
▶ 25 S mhm mhm mhm (.) .h i je l e (-) nekome persirate iz e iz rodbine
▶ 26 F6 ne (-) ne (.) iz rodbine ne
▶ 27 S mhm (.) mhm (-) i kako (.) se e rođaci vama obraćaju (-) koje forme koriste (.) za vas
▶ 28 F6 pa vidi e (.) u u princi pa evo vidiš (.) nji njih dvojica me zovu tetka miro (.) znaš ono (.) imaju i i jedno i drugo št (.) a meni to nije bilo važno (.) mogli su da me uopšte da ne govore tetka (.) mogli miro da (.) .h meni to nije znaš (.) .h imaš ti ljude koje drže do toga da (-) ako (.) d ta već (.) ta (.) nije titula nego taj (.) stepen srodstva pa ako si tetka da si tetka ako si ovo (-) .h meni to nije b (.) nije važno
▶ 29 S mhm
▶ 30 F6 a e (-) pa eto (tako) (m) kažem ti (-) uglavnom su mi se imenom i u (.) i uglavnom .h i rođaci i prijatelji i moje ime skraćuju (.) znaš ono pa (.) m e ali više prijatelji (-) miki mira (.) (z) (z) ono mirče (.) sad različite varijante tih nadimaka (--) ali opet iz milošte eto tako
▶ 31 S mhm (.) da znači (.) onda retko (e) (-) retko kad puno ime
▶ 32 F6 da (.) da (.) puno ime da
▶ 33 S mhm (.) mhm (-) em (-) dobro da (.) to je to šta se (-) porodice tiče (.) sad (.) e (.) šta se tiče prijatelje (.) prijateljica (.) prijatelja (.) to ste isto već
▶ 34 F6 da (.) to sam rekla znači (.) ovaj (.) uglavnom s prijateljima (.) e vidiš (.) videćeš posle i kad me pitaš (-) i uopšte i za posao e meni to oslovljavanje (.) e kod mene lično je vezano sa tim kolko .h (.) sam vezana za neku osobu i kolko mi je draga
▶ 35 S mhm
▶ 36 F6 pa znaš ono (.) e (.) ako sam vezana (.) ako mi je draga (.) onda su to (.) to nije klasično oslo oslovljavanje sa vi (i) sa (.) nego ima te neke oblike ali (.) nije to (.) to znak nevaspitanja ili nekultura nego dragosti
▶ 37 S da
▶ 38 F6 znaš
▶ 39 S da da da
▶ 40 F6 e (.) tako da i te prijatelje (.) imam recimo (.) ono (.) koji mi nisu mnogo dobri prijatelji kojim ja punim imenom i prezim mada i prijatelji na ti (-) e (.) pazi (.) e ima možda par prijateljica koje su starije od mene znaš ono (.) .h ali baš ono desetak to to sad e (-) imaju (--) šezdes i kusur godina kojima vi kažem
▶ 41 S mhm (.) mhm
▶ 42 F6 e (.) koje isto izuzetno volim i poštujem ali zbog tih godina pa kažem vi (.) ali sa svojim prijateljima uglavnom (-) ti govorim .h i (.) e (.) kažem ti eto (-) to oslovljavanje zavisi od onoga kolko ih volim (.) eto tako (-) znaš
▶ 43 S mhm
▶ 44 F6 .h one za koje nisam mnogo vezana onda zovem punim imenom i to (.) a ove uglavnom (-) eto tako
▶ 45 S mhm (.) mhm
▶ 46 F6 znaš ono .h (.) recimo imam drugaricu vericu i nikad je ja joj kažem veki (.) ja uvek (.) e mislim da bi me shvatila to tako
▶ 47 S mhm
▶ 48 F6 znaš
▶ 49 S mhm (.) mhm
▶ 50 F6 ili milena (.) ja kažem milenče (-) i imam drugaricu tu u beogradu (.) .h (--) pa valjda su je oni videli (.) rajka (.) ja je zovem rakelina (-) znaš (.) ali to su sve e
▶ 51 S aha (.) aha (--) .h i e (--) e (--) za (-) za muškarce tako (.) koje (.) sa (-) koje ste
▶ 52 F6 m je l mi veza misliš ili prijatelji
▶ 53 S prijatelji
▶ 54 F6 ili
▶ 55 S da (.) ili više da to
▶ 56 F6 i jedno i drugo
▶ 57 S pa može i jedno i drugo (.) da
▶ 58 F6 pa is isto to važi (.) znaš ono (.) da e (.) isto i (.) muškarci koji su mi dragi (.) znači (.) uopšte karakteristika moja da se tako ljudima (-) da li su to muški da li su ženski (-) da
▶ 59 S znači (.) to nema razlike
▶ 60 F6 da (-) da (.) da da (.) znaš ono (.) da ko (.) s taj stepen (.) ta dragost (.) uslovljava kako ću njima da se obraćam (.) i uglavnom im se tako obraćam (.) znaš ono
▶ 61 S da (.) da da da
▶ 62 F6 da (-) tepanje ili neki način
▶ 63 S mhm (.) dobro (.) .h i e (-) .h (--) kako oslovljavate komšije (.) tu e u zgradi [...]
▶ 64 F6 e komšije da ti kažem (.) tu je e s komšijama (.) e (-) pošto e ono i znaš sad to se malo družimo (.) (imam) komšije s kojima sam dobra (.) i s njima sam na ti (.) ostali na vi (-) jer smo ostali samo na dobar dan (.) ne družimo se (.) s ovima se družim (.) tu su na spratu (.) e s njima sam na ti i onako znaš to po imenu nena i ljubiša ali ove ostale na vi
▶ 65 S mhm (.) .h i e sa onima sa kojim jeste na vi (-) je l (.) njima znate (--) ime (-) pre prezime
▶ 66 F6 ime (.) da da da znam ime (-) znam ime (.) da
▶ 67 S aha i
▶ 68 F6 i da da da (.) recimo (.) .h lidija (.) komšijka lidija i tako (.) ne ali joj samo e (-) znaš (.) uglavnom kažem (.) ono (.) kad se javim (.) e dobro jutro komšijka i to (.) ja znam ime (.) .h ali ga (.) manje koristim recimo u takvim komunikacijama površnim nego eto to komšijka ti je zamena za
▶ 69 S aha
▶ 70 F6 znaš (-) imena (-) ili ono
▶ 71 S aha (.) aha aha (-) a tačno
▶ 72 F6 ej komšija šta radiš (.) ono čisto e (.) ali ne kažem (.) .h recimo taj komšija mi je zoran i ne kažem zorane šta radiš nego kažem komšija
▶ 73 S mhm (.) mhm (.) to neku veću distancu kao [...]
▶ 74 F6 da da da (.) s kojima sam eto (-) s kojima nisam bliska
▶ 75 S da (.) da da da da (-) mhm i oni
▶ 76 F6 a ove s kojima sam bliska (.) njima imenom znači
▶ 77 S mhm (.) mhm (.) i oni vama isto
▶ 78 F6 s kojima se družim (.) da isto (.) da (.) da (.) da
▶ 79 S i oni vama isto na ti
▶ 80 F6 jeste jeste jeste
▶ 81 S mhm (.) mhm i (-) sad u komšiluku (.) sad ne znam da li (-) pos da li (-) da (.) postoji ta situacija (.) e (.) ako su starije (.) osobe
▶ 82 F6 mhm (.) ako su bake i deke i to
▶ 83 S da (.) na primer kako se onda oni vama obraćaju
▶ 84 F6 e (--) pf (.) e vidi
▶ 85 S mislim vi na vi (.) pretpostavljam
▶ 86 F6 ne to (.) e vidi (.) imala sam tu (-) ja sad je nemam (.) imala sam do mene jednu divnu gospođu (.) koja je starija baka (-) baka je baš bila (.) ona meni imenom kaže
▶ 87 S mhm
▶ 88 F6 i isto mi vi kaže
▶ 89 S mhm
▶ 90 F6 znaš (.) e da (.) isto mi vi kaže (.) a pazi (.) to isto zavisi od stepena obrazovanja (-) ti ljudi koji su (.) ona je učiteljica bila (.) kad su obrazovaniji da a ovi prosti [...] što smo pričali to na pijaci seko (.) bale .hh znaš e (-) to zavisi od stepena obrazovanja (.) ta
▶ 91 S da (.) da da da
▶ 92 F6 znaš (---) m ali ove kažem ti (.) ostale komšije pošto su tu nekih mojih na ti (.) mi se (.) znaš ono (.) da
▶ 93 S da (.) da i je l ima decu u košiluku
▶ 94 F6 a ko (.) koja (.) mala deca misliš il (.) pa nešto sad baš i nema mala ali (-) .h (--) pa eto recimo te komšijke kad su mi se male bile (--) kad su male bile (.) one su mi vi govorile
▶ 95 S mhm
▶ 96 F6 znaš (--) kad su bile male (-) al dobro (.) sad su one devojke sve i sad smo i bliže pa (-) ti mi govore (-) znaš
▶ 97 S mhm (.) mhm mhm (.) dobro (-) e onda (--) e na radnom mestu (-) sad možda (.) možda možete i
▶ 98 F6 ej vidiš
▶ 99 S da razlikujete gde je (.) na jedom i na drugom (.) i št koja funkcija ste im imali i
▶ 100 F6 ne i (.) i ja (-) uopšte moj princip je bio na radnom mestu (-) .h ja sam se (.) e (-) ja većini ljudi sam sa vi e se obra (.) jer znaš (.) meni ta (.) taj vi je način distance ljude
▶ 101 S mhm
▶ 102 F6 znaš da ih ne (.) jer ako (.) ljudima daš mnogo slobodu onda se zanesu (.) znaš ono kad si ti (.) pogotovo sa ovim (.) u ovoj sredini sa ovim mentalitetom (.) .h meni je uvek vi bilo distanca (.) .h tako se recimo (.) desilo mi se (.) imala sam jednog šefa (-) s kojim sam radila nekoliko godina a on meni kaže (.) ma što mi ne govoriš ti
▶ 103 S mhm
▶ 104 F6 ma ja kažem ne mogu (.) to sam (.) navikla sam (.) (a) nije to da sam navikla (.) ja sam ga na taj način držala na određenoj distanci
▶ 105 S mhm (.) mhm
▶ 106 F6 ili sam recimo imala jednog direktora (.) .h kome sam uporno govorila vvi (--) e sad (.) mi smo se znali i van posla a on meni kaže pa dobro (.) a ajde (.) kad smo bar sami kaži (.) govori mi ti ali ja (.) ja smatram da je vi (.) jedan (.) ma kolko smo mi bliski (.) u poslovnom svetu (.) (da) (s) e komunikacija jedan vid (.) poštovanja
▶ 107 S mhm (.) mhm
▶ 108 F6 ako sam ja (-) znaš (.) s tobom i dobro i sve (.) ali u poslovnom da (.) tako da već (.) uglavnom (.) .h ej pazi (.) ja i na poslu sam imala eto par prijatelja s kojima (.) znaš (-) na ti ali većinu uglavnom na vi
▶ 109 S mhm
▶ 110 F6 na vi (--) posebno [...]
▶ 111 S mhm (.) mhm (-) da (.) .h i to onda da s da (.) da se razlikuje
▶ 112 F6 da (-) i (.) i poštovanje
▶ 113 S taj odnos
▶ 114 F6 a i distance znaš jer smatram da .h u poslu nije toliko bitno prijateljstvo koliko je bitno da imaš ti (.) znaš ono (.) neki drugi odnos (.) poštovanje (.) uvažavanje (.) e (.) a manje prijateljstvo u poslu (--) tako da eto da
▶ 115 S i onda (.) .h e taj direktor na primer (.) on se vama obratio na (.) na ti
▶ 116 F6 on meni isto da (.) vidi ja čak (.) pazi (.) k kad sam radila tu ko novinar i ko urednik lista (-) .h ja sam recimo tamo komunicirala i sa (.) jer to je fabrika (-) eto recimo (.) pravim (jedan) razgovor (.) neki tekst o nekom radniku (-) ja se i njemu sa vi obraćam (.) ako je on radnik (.) ako je recimo po obrazovanju mnogo niži i po funkciji od mene (.) po tome (.) .h ali sa vi
▶ 117 S mhm
▶ 118 F6 eh (-) a to (.) to što pitaš ti direktor (.) e pa sad tu zavisi (.) znaš (-) ja sam dugo radila u toj firmi (-) pa dugo radiš sa ne sa nekim (-) m to ne ne mogu da se to e znaš (.) unifikujem (-) neko od direktora mi je govorio i ti
▶ 119 S mhm
▶ 120 F6 ali opet ono znaš (.) gde si bliži (-) gde si bliži (.) ko i mene doživljava bliže (.) da se mi više znamo (.) ej kaži mi (.) a ja sam nekako znaš (.) .h volela (.) ej vidiš da sam još isto radila i to (-) .h recimo (.) e kad sam ovo radila kao pr direktor (--) cele duvanske (.) bio je inače moj prijatelj koji je čak bio mlađi od mene pet godina .hh (--) i mi smo se godinama pre toga družili (.) on postane direktor (.) on mene stavi ovo (.) ja sam pred (-) zvaničnim razgovorima (.) .h kad imamo goste (.) kad uđu novinari (.) jer znaš šta znači (-) pr organizuje razgovor (-) ja sam njemu sa vi
▶ 121 S mhm
▶ 122 F6 mi smo ovako na ti
▶ 123 S da (-) da (.) da da da
▶ 124 F6 u nezvaničnoj komunikaciji ali (-) kad je (.) zvaničan kao konferencija za štampu (.) ako je sastanak (.) ja sam (.) ja sam strogo vodila računa o tome (.) njemu sa vi (.) .h jer smatram da sam i ta na taj način pokazivala poštovanje prema (.) .h njegovoj funkciji koju obavlja znaš
▶ 125 S mhm (.) da (.) i profesionalnije (.) izgleda
▶ 126 F6 da (.) da (.) taj profesionalni odnos (.) znaš meni to nekad i ru i ružno bude (.) .h e recimo (-) to (.) konferencija za štampu (.) znaš ono (.) bude direktor (.) bude taj pr koji je ovo i budu novinari i sad (.) e ja ću sad e ajde pa nismo drugari (.) n on je u firmi neke (.) nek ja sam bar to tako doživljavala drugačije (--) ono
▶ 127 S mhm (.) mhm
▶ 128 F6 ali ja u njemu prvo sam se (.) ja nje recimo taj zadniji što je bio (.) pa mi smo se imenom zvali ovo (.) on mene mira ja njega slavko kad smo sami (.) ali (-) na svakim zvaničnim (.) ja sam njemu sa direktore i sa vi obraćala (.) inače smo znaš (.) imenom (.) baš smo bili dobri
▶ 129 S da
▶ 130 F6 e
▶ 131 S mhm (.) mhm da (-) [...] mhm (.) i znači i (.) .h e (.) mlađim (.) saradnicima isto ste (-) na vi
▶ 132 F6 e em (.) kažem ti (.) na poslu uopšte nema veze da ovaj (.) godine i to (-) uglavnom na vi (.) a (.) kažem ti (-) osnovno je to što (-) da (.) ima jedna distanca (.) da se zna da je poslovni odnos
▶ 133 S mhm (.) mhm (.) mhm
▶ 134 F6 a opet kažem ti (.) .h i e imajući u viduhu mentalitet ove sredine a opet (.) znaš šta (.) ja sam sociolog (.) pa ja m to malo i šire gledam (.) to su vrlo skloni intimizaciji (.) .hh a ne samo to (.) .h intimizacija jer onda (.) odmah te (.) naročito na poslu (.) .h jer (.) ako si ti s nekim (.) mnogo fin i ako si pristojan (.) [...] ej ti si budala i odmah počne da te zloupotrebljava
▶ 135 S mhm (.) mhm (.) mhm
▶ 136 F6 e (-) znaš (.) onda iz tog razloga (-) na vi (.) distanca (.) i da se zna (.) to su tvoje obaveze ove su moje i (.) e (-) jer ljudi su skloni naročito ovde da zloupotrebe to kad si (.) znaš (.) ako si ti (-) eto na ti ako si prisniji malo i onda (.) znaš ono (--) da ne ne urade ono što treba da izmaknu znači (.) to je to [...] sam imala svoje radnike (.) novinare u redakciji to (.) .hh i čim se znaš ono malo odmah to drugačije
▶ 137 S mhm
▶ 138 F6 a i valjda ja sam takav tip .h da znaš ono (.) st (.) strogo pravim razliku između tog što (.) .h e (.) mojih prijatelja gde je ovo (.) i ono što je službeno što je .h znaš (.) i ne volim intimizaciju [...]
▶ 139 S mhm (-) mhm
▶ 140 F6 tako da je to (.) (nevež) s godinama znači mlađim i starijima na poslu uglavnom sa vi
▶ 141 S mhm (.) mhm (-) dobro (.) em (.) dobro sad ja (-) kod mene tu piše sad fakultet i škola al možda to
▶ 142 F6 e pa vidi (.) e mi smo imali u fak na fakultetu i u školi (.) pa i sad je kod nas je onaj model (.) ti moraš profesoru sa vi (-) đaci između sebe naravno ti (.) ali (.) sa ovo .h i (-) znaš ono profesor (.) i ti mu čak ne kažeš ni ime ni prezime nego mu profesore zov
▶ 143 S samo profesor (.) mhm
▶ 144 F6 da profesore
▶ 145 S mhm (.) mhm (.) mhm (-) i profesor (.) profesori su vama (.) koleginice
▶ 146 F6 na ti (.) na ti (.) ne ne ne (.) e vidiš (-) koleginice na fakultetu (.) ali u gimnaziji i to imenom ti se obrati i na ti (.) da
▶ 147 S na ti
▶ 148 F6 a na fakultetu da (-) kolega i koleginice tako se uglavnom obraćaju
▶ 149 S mhm (.) i onda (-) na ti ili na vi
▶ 150 F6 na vi
▶ 151 S na vi
▶ 152 F6 na fakultetu na vi (.) bar na mom (-) sad kažem (.) ne znam jer moj fakultet je filosofski znaš tu je sad jedan malo i drugačiji (--) bar u to vreme sad (.) pravo da ti kažem (.) sad ne znam kako je (-) ali je znači da (.) kolega (.) koleginice i vi
▶ 153 S mhm (.) mhm (.) mhm (-) i je l se koristilo uopšte (.) sad (.) sad mi čisto pada na pamet e to (--) e (.) drug (-) drugarice (.) je l se to ikad koristilo (.) na fakultetu
▶ 154 F6 e vidi (-) ve e m (--) gledaj kako (.) znači ja sam (.) ja sam pedeset i treće godište (.) ja sam na fakultetu bila znači (.) sedamdeset i druge godine (--) boga mi e (-) i tad (.) pazi sve dok je ta (-) bila ta komunistička partija i to (.) .h ali je počelo ovo da da ulazi gospodin gospođa .h i (.) mada (.) drug i drugarica su nam maltene do pre desetak godina bili vrlo prisutni i to (--) znaš ono (--) ali (-) ja nisam imala (.) e potrebe jer ja profesoru ne (.) ne kažem druže profesore (.) nego kažem profesore znaš ono da
▶ 155 S tačno da
▶ 156 F6 i ne kažem gospodine nego (.) profe eto tako
▶ 157 S mhm (.) mhm
▶ 158 F6 znaš (--) tako da nisam imala potrebe (.) ali je bilo (.) .h to dru u opštoj komunikaciji jako rasprostranjeno znači u moje vreme drug i drugarica
▶ 159 S mhm (.) i to kao (-) na primer .h (.) nepoznatim osobama (.) sada
▶ 160 F6 da da da
▶ 161 S to s to se moglo svuda da se koristi ovako
▶ 162 F6 da (---) da pa (-) ne (.) ili kad predstavljaš (.) .h pa vidiš ti e recimo ja sam mnogima (.) jer ja sam od sedamdeset sedme počela da radim i (.) prvo sam bila novinar ali možda (.) posle pet (.) šest godine sam ja postala urednik lista i počele su te konferencije za štampu (.) znači to je bila neka osamdeset i neka godina (.) .hh ja sam od početka počela (-) počinje konferencija (.) i sad već znaš kažeš temu predstavljaš ko je domaćin konferencije
▶ 163 S mhm
▶ 164 F6 ja kažem gospodin direktor
▶ 165 S mhm
▶ 166 F6 i mnogi su tamo znaš u početku jer (.) drug direktor
▶ 167 S aha
▶ 168 F6 znaš (-) e još
▶ 169 S da (.) da da da da
▶ 170 F6 i u to vreme je bilo to vrlo (.) ali ja kažem gospodin direktor (.) pa kažem njegovo ime
▶ 171 S mhm (.) mhm (.) mhm
▶ 172 F6 e (-) tako kažem znaš (.) ili direktor (.) gospodin smiljko kostić recimo je bio ali e (-) ja sam (-) jer nekako meni je (.) m meni je to gospodine ili gospođo ipak znak znaš .h (--) pa sama reč kaže ne [...] i primitivno deluje [...] znaš
▶ 173 S mhm (-) mhm
▶ 174 F6 i uopšte ono pa (-) drug i drugar (.) pa smo drugovi i drugarice svi (.) .h ali dobro to je bio jedan način
▶ 175 S da i to (-) da
▶ 176 F6 znaš (-) komunikacije (-) ali već ja ovo (-) period (-) znaš ono (.) kad sam ja to radila ono moje vreme baš sve manje to (-) drug i drugarice
▶ 177 S mhm (.) mhm (.) mhm
▶ 178 F6 e
▶ 179 S mhm (.) mhm (.) mhm (.) ej (.) zanimljivo (.) em (.) .h onda sad ću da vam (.) navodim nekoliko (.) tako (.) različitih situacija (.) .h gde se radi o o e o kon (.) kontaktu sa manje poznatim osobama ili manje bliskim osobama pa (.) ja vam dam neke primere (.) pa vi kažete
▶ 180 F6 da da da (-) ajde (--) mhm
▶ 181 S tako na primer (.) sad u prodavnici ili na trafici kako se a obraćate (.) osobi
▶ 182 F6 na vi se obraćam
▶ 183 S mhm
▶ 184 F6 na vi (-) i .h z (.) pa pa (.) pošto ne znam (.) onda znaš ono kažem (.) .h je l hoćete da mi date to ili hoćete da mi pokažete (.) .h ne kažem hoćete prodavačice (.) vi prodavačice (.) znaš ono
▶ 185 S da (.) tačno
▶ 186 F6 e eto tako kažem (.) da
▶ 187 S mhm (.) mhm (.) .h i (.) ako je (.) neka (-) mlađa devojka
▶ 188 F6 isto
▶ 189 S isto (.) mhm
▶ 190 F6 isto (.) pa evo sad recimo po ovim našim buticima uglavnom devojčice rade
▶ 191 S da
▶ 192 F6 ja upravo to radim
▶ 193 S mhm
▶ 194 F6 nikad joj ne kažem devojčice s mada je ona meni draga znaš ono jer mlada i to (.) ali joj se sa vi obraćam jer (-) smatram to je njeno radno mesto (.) i to znaš ono
▶ 195 S da (.) da da da (.) tačno (-) tačno
▶ 196 F6 .h e (-) znam nekad (.) .hh e sad vidiš (.) to da (.) nekad to (.) kad jer baš si [...] (mlada) pa kažem (.) ej dušo (.) kolko je ovo (.) ili hoćeš da mi (pokažeš) da mi pokažete (.) (s) joj se sa vi obraćam ali možda kažem eto to dušo
▶ 197 S mhm mhm
▶ 198 F6 znaš (-) o (s) (tre) eto to
▶ 199 S neki kompromis :-D
▶ 200 F6 a (.) da da ako mi je nešto simpatično baš znaš ono slatka ili to
▶ 201 S da (.) da
▶ 202 F6 inače uglavnom
▶ 203 S aha
▶ 204 F6 da (-) prvo (-) to (.) vi
▶ 205 S dobro .h i e (.) malo smo već pričali ali (.) na pijaci (-) onda (-) kako (.) kako se vi (.) obraćate tamo ljudima
▶ 206 F6 pa isto im se znaš šta (.) isto (.) isto se obraćam na vi
▶ 207 S mhm
▶ 208 F6 isto (-) jer me to i nervira (.) mene nervira to kad mi se obraćaju znaš ono sa (-) ej sele (-) pf (.) ovo [...] je mnogo dobra ili ovo mene to nervira (.) znaš jer (.) ja se obraćam sa to i e (.) očekujem da se meni isto
▶ 209 S da
▶ 210 F6 isto sve (.) isto
▶ 211 S da .h i sad ako je .h neka (---) tamo neka starija žena (.) bakica neka (.) kako (.) je je l
▶ 212 F6 pa kažem bako nekad (.) ako je baš ono (.) kažem bako
▶ 213 S mhm (.) mhm
▶ 214 F6 pošto vam je ovo bako ili eto tako da (.) ili baš onaj a to neki deka baš ono stari znaš i to
▶ 215 S da
▶ 216 F6 .h mada ja sam sad već u godinama da nijesu sad za mene mnogo znaš (.) stariji (-) e (-) nene znam pre ali sad recimo znaš (.) [...] jer ja imam pedesetpet godina tako da :-D (--) znaš
▶ 217 S .h i
▶ 218 F6 ali eto ponekad znači (-) eto (.) stavi ponekad (--) aha
▶ 219 S mhm (.) ponekad (.) .h i (.) ako su e ljudi vaše generacije recimo u pitanju je l se njima obratite onda s m gospođo (.) na primer (-) ne znam
▶ 220 F6 da (-) da da (.) bez obzira što on tu prodaje (.) da (.) gospođo ili [...] gospodine (.) da (.) da
▶ 221 S mhm mhm (.) dobro .hh em (-) koju formu (.) koristite za vozača taksija recimo
▶ 222 F6 pa vidi (.) isto vi ali ništa (.) znaš ono (.) m kad sednem (.) .h e ja idem dotle i dotle (.) odvezite me dotle (-) ne kažem (-) eto to isto vi (-) isto vi [...]
▶ 223 S da (.) pa da (.) i nema ni potrebe baš za
▶ 224 F6 da (.) da da (.) baš zato
▶ 225 S mhm (--) mhm (.) za policajca
▶ 226 F6 jao (.) ja imam slabe (.) .h prvo ja (.) ja sam alergična na policajce (.) ja kad vidim policajca odmah me tera na svađu (.) .h ja kažem (-) ja da sam vozač ja bi imala (ovo) (.) .h i s njima vrlo retko imam kontakte ali e (.) isto na vi znaš
▶ 227 S aha
▶ 228 F6 da (.) ali ne kažem vi policajče n nego (.) vi (-) znaš (.) a kad ti nervira m ne mogu da (ih) gledam jer (-) kod (.) jer ja njih smatram vrlo proste ljude
▶ 229 S da (.) ali ako sad (.) .h ako biste morali da da mu se obratite na primer (.) .h ne znam (.) .h e (.) ne znate put pa sad zato mu se obratite na primer (.) kako biste
▶ 230 F6 ho hoćete da mi kažete (.) eto tako kažem (-) eh (--) kažem
▶ 231 S mhm mhm mhm (.) gospodine
▶ 232 F6 (--) pa dobro i kažem sigurno (.) ono znaš ono (-) da
▶ 233 S ma ne zato što neki su mi rekli (.) ne (-) za policajca gospodine ne :-D
▶ 234 F6 za policajca ne (.) pa ne (.) kažem znaš ono (.) a sve to zavisi kako se znaš (.) jer oni znaju da budu nevaspitani (.) pa krenemo sa gospodine ako bude bezobrazan i drzak onda još gore
▶ 235 S :-D
▶ 236 F6 e tako to
▶ 237 S da
▶ 238 F6 jer kažem ti oni mene teraju na svađu zbog te drskosti (-) i onda malo fali da onda (.) da
▶ 239 S pa imaju taj stav (.) [...]
▶ 240 F6 imaju taj stav znaš ono (.) mada ima sad neka nova ova mlada generacija (onih) (-) znaš to su školovaniji pa imaju jedno drukčije ponašanje (.) ali ima i ovih (.) matorih (-) znaš (.) hm hm
▶ 241 S .hh onda na nekom šalte šalteru na primer u opštini ili ne znam u (-) autobuskoj stanici
▶ 242 F6 isto (.) u ma s svuda kažem ti da je to (.) (kad) kupujem kartu na autobuskoj stanici pa kažem gospođo hoćete (-) to dotle i dotle da mi date
▶ 243 S mhm (.) mhm (--) dobro (.) onda za nekog (-) zanatliju ili (.) mehaničara (.) majstora
▶ 244 F6 isto (.) isto i majstor (.) ako ga ne znam
▶ 245 S mhm
▶ 246 F6 e znaš (.) a recimo imam neke majstore tu koji dolaze kući (.) evo popravljaj mi to jer njih znam onda im kažem na ti
▶ 247 S mhm
▶ 248 F6 imenom im se obraćam i ti (.) a ako ga ne znam onda na (.) na vi (-) znaš i ako treba onda i gospodine nekad (-) mislim eto
▶ 249 S da (.) i majstore ne (.) ne obraćate se njima
▶ 250 F6 sa ma
▶ 251 S maj sa majstore
▶ 252 F6 pa boga mi i kažem (.) da ti kažem (--) ali majstore vi
▶ 253 S majstoru persir
▶ 254 F6 znaš ono da (.) e da
▶ 255 S i onda baš ako je neki majstor u pitanju a ne to (.) ovako nekom ne znam (--) na ulici
▶ 256 F6 da
▶ 257 S zato što (-) da
▶ 258 F6 da da da (.) e može (.) da (-) majstore (.) da (-) ali vi majstore znači (.) .hh pa da (.) da ako je majstor onda što bi mu govorila gospodin nego kažem e majstore (.) skoro (.) pa nije skoro (.) pre dva tri meseca baš bio za bojler i pa da (.) upravo to kažem .hh e majstore (.) pogledajte (-) n ne radi mi ova sijalica ovo ono jer (-) nije samo taj grejač koji radi (.) znači kažem mu majstore
▶ 259 S mhm (-) mhm (--) mhm (.) .h i onda (.) ako (-) e (.) (pitajte) neku osobu na ulici (.) za put (.) kako oslovljavate nju
▶ 260 F6 (--) pa ono znaš (.) uglavnom gospodine jer hoćete ili gospođo da mi kažete gde se šta nalazi (.) to eto tako
▶ 261 S i je l koristite za neku (.) e mlađu devojku je l koristite gos gospođice (--) ikada
▶ 262 F6 ne (-) vrlo retko eto (.) recimo to (.) da (--) a znaš zašto (.) zato što mene nervira to (-) pošto se ja nisam udala (.) onda znaš (.) .h e (.) mada meni to niko ne govori ali pre dok je bilo to gospođice mene je sve uvek na to asociralo (.) ja (.) ja recimo to gospođice ne
▶ 263 S mhm (.) mhm
▶ 264 F6 znaš
▶ 265 S da
▶ 266 F6 nego onda izbegnem ako je mlađa osoba samo kažem vi (.) a uopšte izbegnem to gospođo gospođice (-) znaš (-) kad ne znam već koji je status da li je ono (.) nego kažem (.) hoćete samo ili da (--) znaš
▶ 267 S da (.) i za mlađeg (--) [...] muškarca
▶ 268 F6 da da da (-) ne kažem (.) da (-) mladi gospodine nego (.) znaš ono nego (-) hoćete vi da mi to pokažete
▶ 269 S da (.) aha (.) i ne kažete onda ne znam (--) em (-) curo (--) momče
▶ 270 F6 da (-) pa ne (.) i kad vi kažeš (.) .h jer znaš (-) meni je to i dečko i curo i sve to n (.) jer e nekako svojstvenije da ti kad se kaže (-) znaš ono (-) da
▶ 271 S da (-) da da da (.) mhm (--) dobro (.) onda (.) kako se obraćate e (.) svojoj (.) frizerki na primer
▶ 272 F6 he vidiš (.) .h već smo o (.) t to je smešno jer (--) ali t e sad (-) opet to što ti kažem (-) .h ja petnaest godina idem kod nje a njoj govorim vi (-) ali (.) ona ima mlađe radnice (.) kojima ja govorim ti
▶ 273 S mhm
▶ 274 F6 a ona je nekako moje godište tu (.) ja nju eto petnaest godina (.) i ja i ona (.) i ona meni i ja njoj (.) i (.) njoj kažem (.) vesna (.) njeno ime joj kažem (.) ali vi joj (.) ali ima mlađe radnice koje imaju oko tridesetak godina (.) ja njima kažem ti (.) ti Ma marija je jedna (.) ti (.) .h ova je majo (.) e (-) njima recimo govorim ti
▶ 275 S mhm (.) mhm
▶ 276 F6 zato što su mlađe valjda šta li (-) a znam ih jer one su tu u salonu godinama i ja idem svake nedelje znaš ono
▶ 277 S da da da
▶ 278 F6 ali njoj (.) vi
▶ 279 S aha (-) aha (.) i to puno (.) puno ime onda ide uz vi
▶ 280 F6 da (.) vesna da (.) da
▶ 281 S mhm (.) mhm mhm mhm mhm (.) dob
▶ 282 F6 ne kažem gospođo vesna jer je ona (.) tri četiri godine mlađa od mene (.) al vesna (.) i vi
▶ 283 S mhm (.) mhm (.) .h i e (.) za konobara
▶ 284 F6 (--) pa vidi (.) ja ga zovem (.) a ne kažem gospodine konobare nego kažem kono (-) konobar (.) zovem ga i vi kažem (.) znaš (-) ali mu ne kažem i gospodine
▶ 285 S mhm (.) i ako je mlađa osoba u pitanju
▶ 286 F6 (---) pa isto (.) isto konobar znaš ono i (.) i vi uopšte znaš ono naročito kad su eto tako da
▶ 287 S da (.) da da da
▶ 288 F6 jer ja računam on je tu .h (--) znaš za znaš zašto vi (.) zato što to (.) on je tu službeno
▶ 289 S da
▶ 290 F6 ja tako ra tako računam za zato se tako ovaj
▶ 291 S mhm (.) mhm
▶ 292 F6 uglavnom
▶ 293 S mhm (.) .h e
▶ 294 F6 e sad (-) sad ono po ovim kafićima (.) ova deca što ima (.) znaš sad (.) sad ono (.) razmišljam (.) da l možda nekom (.) da li možda nekad kažem dečko (--) ne znam (-) znaš
▶ 295 S mhm (.) možda ako baš (-) nikad ne prolazi pa n nikako
▶ 296 F6 da (.) da ga dozovem znaš ono (.) k već kako oni (-) možda je to ponekad (.) pa eto tu (-) kažem (--) ponekad možda
▶ 297 S mhm (.) da
▶ 298 F6 znaš
▶ 299 S da (.) i kako se obraćate (.) lekaru
▶ 300 F6 lekaru vi (.) lekaru vi
▶ 301 S mhm (.) i doktore (-) ili (-) e ne znam
▶ 302 F6 e ali vidi (.) e e recimo (-) eh pa i to (.) zavisi ja imam par lekara (-) kojima ti govorim (.) recimo moja doktorka koja me od srca leči već godinama (.) ali (.) opet (.) mi smo bliski pa ja njoj govorim ti
▶ 303 S mhm da (.) onda je mhm
▶ 304 F6 mi smo se znale pre nego što sam se razbolela (.) .h znaš e (--) recimo (.) ili evo danas sam išla ta doktorka sa s kod koje sam išla (.) mi smo na ti jer se mnogo dobro znamo
▶ 305 S mhm
▶ 306 F6 ali ono u principu (-) kad ih manje znam znači sa vi
▶ 307 S mhm
▶ 308 F6 i doktore kažem
▶ 309 S mhm (.) mhm
▶ 310 F6 ne (.) gospodine doktore nego vi doktore
▶ 311 S da da (.) da (.) em .h em (-) dobro (.) onda (.) m .h pa sad ne znam (.) je l (-) da li se uopšte obraćate nekad (.) nekom svešteniku
▶ 312 F6 pa (.) he znaš kako (.) i kad odem to u crkvu (.) to je vrlo retko (.) opet isto njemu vi ali ne kažem svešteniče (.) ništa
▶ 313 S mhm
▶ 314 F6 ne kažem ni gospodine nego vi samo (-) je l hoćete (.) znaš ono to
▶ 315 S a i ne oče ili (-) tako nešto
▶ 316 F6 kako
▶ 317 S oče
▶ 318 F6 oče (-) pa ne ja (-) ja u suštini sam znaš šta (-) ateista i ja
▶ 319 S da (.) onda to
▶ 320 F6 ne
▶ 321 S pa zato pitam (.) možda nije nije nije (-) n mhm (.) mhm
▶ 322 F6 ne (.) ne ne ne ne ne ne ne (.) ne
▶ 323 S dobro .h (--) em (.) dobro (.) sad (.) imam dopunska (-) nekoliko još pitanja (.) .h prvo u vezi sa persiranjem (-) pa sad (--) da (.) to ste već rekli da da na primer sa tim (.) e sa tim direktorom da (.) da li ste e da da ste bili s e s njim na ti (.) obično onda u nekim zvaničnim (.) situacijama
▶ 324 F6 pri
▶ 325 S na vi
▶ 326 F6 da da (.) privatno (.) kad ovako mi pričamo na ti (.) ali zvanično ako je sastanak (.) ako je konferencija neka (.) ako ima gosta nekog (.) ako to (.) onda da
▶ 327 S da (.) da (.) znači (--) okolina kao
▶ 328 F6 da da da
▶ 329 S ili prisutstvo drugih ljudi (.) .h aha (.) i sad (.) da li postoje situacije u (.) kojima se (.) e vi obratite nekoj osobi
▶ 330 F6 čekaj (.) da otvorim prozor malo ((prekid zbog otvaranja prozora))
▶ 331 S e (.) kojoj se vi (.) obratite na ti a (.) ona se vama obrati (.) obraća na vi [...]
▶ 332 F6 pa vidi (.) da (.) e šta (.) da li ima takvih osoba
▶ 333 S e da (.) da li ima situacije ili i koje su sad te situacije
▶ 334 F6 ima (--) pa ima (.) evo vidi recimo od mojih e nekih drugarica ćerke mi se na ti (.) ja njima jer (-) odrasle su i to (.) ali neke mi kažu (.) vi
▶ 335 S mhm
▶ 336 F6 ja njima kažem ti (.) recimo milenina nataša ona mi je (.) ono (.) pa [...] ona mi govori vi (.) a ja njoj ti
▶ 337 S mhm
▶ 338 F6 znaš ono računam je kao dete moje (.) dete .h (-) e (.) al ona meni (.) da
▶ 339 S da (.) da (.) .h i obrnuta situacija znači (.) vi ste (.) vi se nekome obraćate na vi a (.) ta osoba vama na ti
▶ 340 F6 pa vidi e (-) ali et (.) to n (-) al n na koje okruženje misliš (.) to je inače vrlo (.) prisutno jer (.) e znaš (.) eto to na pijaci ja kažem njemu a on meni kaže (.) m znaš
▶ 341 S mhm
▶ 342 F6 nije često ali se dešava
▶ 343 S mhm
▶ 344 F6 a inače (-) ovako iz ne od nekog blis iz bliskog okruženja (.) pa (.) ne
▶ 345 S dobro (.) tamo već ne ta
▶ 346 F6 mhmh (.) ne ne
▶ 347 S mhm (-) da (.) a onda to
▶ 348 F6 a inače dešava se to da ti nekom
▶ 349 S dešava se
▶ 350 F6 kažeš znaš
▶ 351 S mhm (.) mhm
▶ 352 F6 pa zavi znaš (.) o ovi prosti primitivni ljudi (.) .hh njima to (.) nijma smešno kad im ka gospo gospodin i gospođa da kažu znaš oni (.) .h ne to nekad to kažu kad hoće da te uvrede e velika si gospođa pa ti smeta ovo (.) recimo u autobusu kad je gužva
▶ 353 S aha aha
▶ 354 F6 znaš .h da (.) da tako oni pra prosti ljudi (.) ja kažem (-) nemojte da se gurate (.) a on a ti si mi velika gospođa (.) znaš tako da (-) za te prostije ljude to gospodine i gospođo (.) to zna da bude i pežorativno
▶ 355 S da
▶ 356 F6 e
▶ 357 S zanimljivo
▶ 358 F6 da :-D da da
▶ 359 S em (-) dobro (.) onda još (.) .hh e nekoliko dopunskih pitanja u vezi sa određenim formama i znači (.) tepanja n ti emotivni nadimci (--) ((pucketa)) em dobro (-) već smo (--) nešto (.) nešto i pričale o tome uglavnom al (.) al (-) e (.) za koga (.) koristite takve forme uglavnom
▶ 360 F6 pa evo (.) znači za rođake (.) za rođake (.) za one (.) rođake koje volim (-) za prijatelje
▶ 361 S mhm
▶ 362 F6 eto (--) a
▶ 363 S za decu
▶ 364 F6 pa nije za decu (.) evo oni su veliki (.) ali vidiš kako sa njima (.) da (.) ili moja prijateljica (.) je l ti kažem (.) rajka je dve tri godine mlađe od mene ja joj kažem rakelina (.) znaš (-) ili verica koja je starija od mene a ja joj kažem veki
▶ 365 S da (.) da da da
▶ 366 F6 znači nije ovaj (-) ni nisu samo deca u pitanju (.) nego uopšte dragi ljudi eto tako ((ulazi Marko))
▶ 367 S e dobro (.) i znači .h e a to isključivo znači onda za (.) e osobe (.) koje koje ste vam e poz poznate i bliski
▶ 368 F6 bliski (---) da (.) da da da (-) isključivo da (-) ne ovako nepoznatima pa (.) .h eto kao što to (.) sele ovo ono ne
▶ 369 S mhm (.) mhm mhm (.) dobro (--) .h ali (-) vama se (.) dešava da se neko (-) vama onda tako obraća
▶ 370 F6 da (.) da da da da da da
▶ 371 S mhm (.) dobro (.) .hh em sad (.) š nešto sam ja (.) tu još (.) a da (-) je l (.) koristite vi (.) formu pile (--) za nekoga
▶ 372 F6 pa ne znam (.) baš pile ne
▶ 373 S ne (.) dobro (.) pa meni je bila zanimljiva ta forma pa
▶ 374 F6 pa jeste
▶ 375 S zato onda uvek pitam
▶ 376 F6 evo ja mile njemu kažem ((M i S se smeju))
▶ 377 F6 da
▶ 378 S .h da (-) em
▶ 379 F6 mile micko i tako
▶ 380 S i (.) i formu sine
▶ 381 F6 (--) pa ne (.) znaš zašto (.) možda zato što ja nemam decu svoju (-) znaš eto (.) ja to sine ne reče reče (.) a i njima ne kažem sine znaš (--) ne (.) a možda je to (.) možda je to razlog
▶ 382 S aha moguće
▶ 383 F6 znaš (-) jer možda ovi znaš (.) što imaju decu pa nekako i upotrebljavaju valjda tu možda eto recimo (.) to ne
▶ 384 S mhm (.) mhm (-) dobro
▶ 385 F6 i ja razmišljam što ne (--) hm hm
▶ 386 S i inače (--) e neke (.) neke nazive (.) je l (-) koji označavaju (-) tu rođačku vezu kao (-) kao e teta tetka (.) čiko (-) bako p i dobro bako ste rekli na primer na pijaci za (.) mislim (.) u sad (.) mislim (.) .h u smislu za osobe koje vam nisu rod (-) sad to
▶ 387 F6 e pa eto (.) može (.) rekla sam ti to bako ali (-) ne ono tetka ili (-) znaš ono (.) bako (.) može i deko (-) .h ali eto kažem ti kad su oni stariji pa o opet i to ima neku (-) dozu dragosti eto u tom smislu inače ovo drugo ne
▶ 388 S da (.) to je više kao (.) kao neko (.) tepanje
▶ 389 F6 dragost da da da (.) da znaš ono (.) kad vidim stara i kad to (-) e
▶ 390 S mhm (.) .h a ne nekom (.) ne znam (.) nepoznatom muškarcu
▶ 391 F6 tečo ili
▶ 392 S čiko :-D [...] nešto
▶ 393 F6 da (-) čiko (.) da da
▶ 394 S da
▶ 395 F6 u mojim godinama teško da bi čiko (.) to bi trebao da ima sto godina da :-D [...] :-D
▶ 396 S pa dobro :-D .hh (---) em dobro da (.) to (.) to da (--) te nazive (.) .h onda (--) da li koristite vi formu (-) kolega (.) koleginice (.) za nekoga
▶ 397 F6 pa jesam dok sam radila (.) kolege recimo novinari (.) kad dođu znaš ono (--) i kad dođu hh. ili da pišu o duvanskoj ili nešto ili kad ima te konferencije ja im se s kolega obra obratim
▶ 398 S mhm (.) mhm (.) .h onda (-) da li koristite isključivo prezime u oslovljavanju nekoga
▶ 399 F6 pa da (.) a i to isto (.) znaš ono (.) ka nekog kog manje znam (-) onda mu se sa prezimenom
▶ 400 S mhm
▶ 401 F6 ali to isto u (-) poslovnoj komunikaciji (.) ovako u ovoj privatnoj ne
▶ 402 S mhm ali onda (.) gospodine (-) uz prezime
▶ 403 F6 da da (.) pa kažeš prezime (.) da (.) gospodine kostiću
▶ 404 S da (.) ali to samo (.) ne znam sad
▶ 405 F6 poslovna komunikacija (.) znaš ono (.) na poslu (.) kad je poslovn zvanično (-) zvanična komunikacija
▶ 406 S da (.) da (.) a ne kao kao (.) .h sad (e) kao neka vrsta nadimka da (.) nekome koje možda znate malo bolje pa (-) prodanoviću (.) nešto tako (.) u tom smislu
▶ 407 F6 e dobro znaš možeš ono kad se zezaš pa m e u tom konte ali ne da mu se baš obraćam sad e
▶ 408 S da (.) ne ozbiljno
▶ 409 F6 da da (.) nego da se zezaš pa prezimenom (.) inače baš ovako u okruženju nekog da (.) po prezimenu nekog zovem (.) ne
▶ 410 S mhm (.) mhm
▶ 411 F6 znaš
▶ 412 S mhm (.) .hh i e (.) da li koristite titule kao o (.) u oslo
▶ 413 F6 ne (.) i to me mnogo nervira (.) ne (-) jer znaš zašto (.) mnogo me nervira to (.) .h jer smatram da to svako od nas pogotovo što (sam) (završila) da imam titulu zbog sebe (.) znaš (-) e meni strašno smeta kod nas se dešava da u čituljama kad ljudi umru pa dole ožalošćena porodica (.) .hh recimo .h e žena doktor vesna i ovo i ono
▶ 414 S mhm
▶ 415 F6 ti si tu ožalošćen ko ličnost (.) e
▶ 416 S pa da (.) sad
▶ 417 F6 a ne kao doktor ili (.) ja kao diplomirani sociolog kako mi se zove zvanje ili ovaj ekonomista (.) tako da (-) ma
▶ 418 S mhm (.) mhm
▶ 419 F6 kažem (.) eno kad upotrebljavam (.) kažem ti (.) kad odem kod doktora pa kažem doktore (.) [...] i imam taj problem ili ovo ono to ali
▶ 420 S tačno (.) mhm (.) mhm
▶ 421 F6 ne u nekim situacijama
▶ 422 S mhm (.) .h i inače .h neki nazivi profesije ili zanimanja (.) je l
▶ 423 F6 da (l) koristim (.) šta misliš ako je (.) neko šta
▶ 424 S (--) pa dobro ve r rekli ste na primer da (--) mislim dobro (.) nije ni (--) da (.) za sad (.) ni od koga nisam ni :-D čula kao da (.) da sad (-) ne znam (.) po funkciji nekog oslovljavate
▶ 425 F6 da da (.) da da da (-) pa nije to (.) nije to tako uobičajeno
▶ 426 S da (.) da (.) dobro (.) rekli ste gospodine gospođo (.) gospođice (.) to ste rekli (.) to i
▶ 427 F6 gospođice retko
▶ 428 S da (.) da (.) baš retko [...]
▶ 429 F6 da :-D
▶ 430 S i tako (.) ne znam
▶ 431 F6 i mladi gospodine nego sve to [...] znaš ono
▶ 432 S da (.) i sve to devojko (.) dečko (.) momak (.) curo to sve ne
▶ 433 F6 da da (.) da da da (-) da (-) da
▶ 434 S a (.) koristite i ženo
▶ 435 F6 ne (-) ne ne ne (.) i nervira me to (-) znaš ono (.) jer to (.) to meni dođe isto sve to jedan ružan prizvuk (-) znaš
▶ 436 S da (-) .h matori
▶ 437 F6 ne ne
▶ 438 S :-D druže (.) prijatelju
▶ 439 F6 pa ne (.) znaš ono to (-) možda i nekad ovako kad nešto pričaš pa [...] inače ne
▶ 440 S aha (.) da (.) ne ne u (-) zapravo kao forma oslovljavanja
▶ 441 F6 ne ne ne ne (.) da da da (.) ne ne ne
▶ 442 S mhm (.) šefe
▶ 443 F6 (--) pa jesam kad sam bila u situaciji da sam imala šefa (-) znaš ono
▶ 444 S mhm (-) onda da (-) ali ne to
▶ 445 F6 da ovako ono šef (.) da da da
▶ 446 S dobro (.) .h e mali (.) mala
▶ 447 F6 i vidiš (.) ja to iz milošte kažem jednu drugaricu pa tu sunčicu koja (je) ja nju zovem mala (.) ona je moje godište i zove se sunčica (.) ali recimo nju godinama mala zovem
▶ 448 S da (.) da
▶ 449 F6 e (.) ali ne ovako znaš ono (--) (e) gde bi moglo mal e možda (.) znaš (.) (e) (--) ali meni ta (-) imam u zgradi (.) dva tri mala dečaka pa (.) ono zateknem nekad na stepenicama igraju se s bravom (.) ja ne kažem mali šta ne (.) obično kažem ej dušo (-) šta rad znaš ono iz dragosti (-) ne kažem mali
▶ 450 S da (.) da (-) .h e keva ćale
▶ 451 F6 hm ja nisam čak ni tako ni moje roditelje zvala
▶ 452 S i dobro i to e seko (.) bato (.) to ste već
▶ 453 F6 :-D nisam brata zvala (.) bato (.) ne
▶ 454 S mhm (.) mhm
▶ 455 F6 po imenu (-) i on mene (.) i ja njega
▶ 456 S mhm
▶ 457 F6 a to sve zavisi ja mislim i od porodice (.) od vaspitanja (-) po imenu smo se zvali (.) ne recimo (.) ja nikad nisam (.) mada on je bio šest godina stariji (.) nisam mu rekla bato (-) obožavala sam ga (.) ali nikad (-) nego vaso i on meni (--) miro (.) mirjana i to
▶ 458 S mhm
▶ 459 F6 ali ovako nekog ko mi nije (.) na ulici da mu kažem bato
▶ 460 S da
▶ 461 F6 a prvo ja (.) ja sad imam znaš (-) nikad to ne bi ni rekla baš zato što sam tog brata rano i izgubila (.) ta reč za mene ima posebno značenje da bi sad ja (.) .h znaš (.) stoji neko ili na pijaci (.) bato
▶ 462 S m tačno (.) pa da
▶ 463 F6 znaš to (.) tako da i to ima
▶ 464 S mhm (.) mhm (.) .hh i e (--) da li ima forme oslovljavanja (.) koje vi smatrate tako neprimernim ili (.) neučtivim
▶ 465 F6 pa upra sagt a čekaj (.) vrije pa (-) upravo eto to kažem ti (.) kad neko kog ja ne znam on mi viče seko i ovo j ja smatram da je to neučtivo
▶ 466 S da
▶ 467 F6 znaš (.) jer nisam seka (.) nisam mu ni (-) e
▶ 468 S tačno (.) mhm
▶ 469 F6 za mene je to
▶ 470 S mhm (.) ili kad se u (-) uspostavlja (--) kao neku prisnost
▶ 471 F6 prisnost da
▶ 472 S prisnost (.) šta u (.) zapravo i nema pošto je nepoznata osoba
▶ 473 F6 da (-) (a) (sad) (.) vidiš (.) znaš (.) ja sam tip koji strašno odvaja tu (-) kod mene (.) nema sredine
▶ 474 S mhm
▶ 475 F6 e (--) ili mi je neko drag ili nije i e to privatno (.) službeno je strašno odvojeno
▶ 476 S mhm (.) mhm
▶ 477 F6 oštru crtu tu pravim tako da ono (.) kog ne znam dobro kog (.) tu jedna distanca (-) za razliku od tih (.) znaš ljude (.) koje volim koji su bliski da
▶ 478 S da (.) da (---) i em
▶ 479 F6 imaš ti one ljude znaš koji su sa svima fini (.) svi na svima (.) ja (.) sa svima ja nisam (.) nisam taj tip (---) znaš
▶ 480 S mhm
▶ 481 F6 oni stalno (---) m (.) ne volim to
▶ 482 S i kako je to (.) e sad ne znam da li postoje (-) postoji ta situacija ali (-) da (.) da vam se neka mlađa osoba (-) obraća na ti
▶ 483 F6 pa ima (.) uf (.) pa da
▶ 484 S mhm (.) i kako to doživljavate
▶ 485 F6 pa valjda sam i ogluvala eto (-) znaš ono (.) kad ti je takva sredina (-) a ne reagujem (-) ne (.) (malo) kad (-) pa (.) e znaš (.) jedino kad ti je neka neprijatna (.) kad je neka konfliktna situacija pa neko ti (.) .h onda ja uporno ja njemu vičem ti da bi (.) e vi da (vidim) da l će da shvati znaš ono da (.) da (--) a to konfliktno (.) znaš gde se to desi (.) to je obično u autobusu seko (.) [...] eto (---) tako (-) ili u redu negde pa neko hoće preko reda (.) kažem (.) čekajte (.) je l vidite vi da mi svi ovde čekamo (-) recimo to se dešava a on ono [...] u banci recimo (.) pa (ono) je l vi vidite da (.) da mi svi (.) ja mu sa vi kažem (-) da mi ovde čekamo ma šta ti će mi kažeš i i ovo ono
▶ 486 S :-D mhm
▶ 487 F6 a onda mu ponovo (.) ako me iznervira onda i ja kažem ti
▶ 488 S da :-D
▶ 489 F6 :-D [...] ako mi pukne film da onda (-) [...] ako me iznervira :-D
▶ 490 S :-D e da (.) to sam upravo htela da pitam (.) da (.) kad e (.) kad e kako se obraćate (.) osobi koja vas (e) koja vas je upravo (.) iznervirala ili naljutila
▶ 491 F6 da (.) e da (-) onda da (.) onda istom merom znaš ono da
▶ 492 S da (.) i koristite neke (-) nazive
▶ 493 F6 ne ne ne ne (.) ali eto ti (.) znaš ono kažem (.) da (.) da
▶ 494 S da (.) da
▶ 495 F6 mada (.) znaš ono .h e (.) vrlo lako planem i to (--) nevaspitanje me mnogo nervira
▶ 496 S aha (.) aha
▶ 497 F6 znaš (-) e (.) da li je to u radnji da li je (.) i onda malo fali da (.) e
▶ 498 S mhm (.) mhm
▶ 499 F6 i onda kažem kakav je to bezobrazluk i znaš ono (--) e ne ne tu lošu reč al eto to (.) to upotrebim (.) nevaspitan si (.) onda pređem na ti (.) kad sam iznervirana (.) onda kažem nevaspitan si (-) nekulturan (.) eto tako
▶ 500 S mhm (.) mhm
▶ 501 F6 a ne (.) znaš ono (.) .h izbegavam da sad neka e vređanja budalo ili ovo ono (.) .h ali znaš iz kog razloga (-) prvo (.) dobro ne (.) to ne volim (-) a svakakvi su ljudi (.) to onda ode daleko ti (.) ti konflikti (-) ne znaš kako će čovek da reaguje (.) da svakakvih ljudi ima (.) znaš da sad ti budalo (.) kretenu
▶ 502 S mhm (--) pa da
▶ 503 F6 znaš (.) ali (.) uostalom i (-) kad je to tako (--) gledam i da se sklonim jer (--) ne znaš kako
▶ 504 S pa da i to je nekako stvar (--) isto (--) i u ljutnji ili (.) nekako stvar obrazovanja još uvek (.) na neki način sad da
▶ 505 F6 jeste (---) jeste (---) da (.) .h ali evo ti (.) nevaspitanje me i to (.) uopšte to .h nekultura iz starta me izvede i reagujem i tad (.) znaš ima to ko (.) ima neko ko ne obraća pažnju (-) ja reagujem
▶ 506 S mhm (.) mhm (--) dobro (.) .h znači (-) dobro vi ste već rekli koje forme e da e ne volite
▶ 507 F6 mhm
▶ 508 S ili na primer to :-D da (.) i dobro onda (.) to (-) je uglavnom već to s moje strane (.) mislim (.) sem ako (.) ima još (.) ako vam padne nešto na pamet što nismo spomenuli (.) ili (--) šta biste hteli da dodate još u vezi sa oslovljavanjem
▶ 509 F6 pa ne znam (.) pravo da ti kažem (.) to (.) to je u uglavnom to
▶ 510 S mhm
▶ 511 F6 ali da da ima istina kad je oslovljavanje u pitanju ova sredina karakteristike (.) što mislim jer ja sam dosta i putovala (.) .h znaš (.) ta neka intimizacija (.) nešto što je karakteristično za ove ovu sredinu
▶ 512 S mhm (.) jeste da (.) vidim (-) primećujem razlike stvarno i to sad i više i više (.) na početku sam tako (.) neke stvari sam primetila i zato sam uopšte došla do te teme (.) a sad vidim (.) i na početku izgleda slično ono to ti vi ali nije (.) nije isto kao na nemačkom (.) nije isto (.) nije
▶ 513 F6 nije (-) nije ni na engleskom ja (gledam) kad on
▶ 514 S ne (.) svuda je malo drugačije
▶ 515 F6 jeste (.) kako oni upotrebljavaju
▶ 516 S mhm
▶ 517 F6 ali opet ja kažem to je vezano i za taj mentalitet naš (.) naš ono (---) a možda (.) mada dobro ne neko obrazovanje i to pa svugde su (.) ima i obrazovanih i neobrazovanih ljudi
▶ 518 S tačno (.) to (-) to da (.) to da (-) ne
▶ 519 F6 znaš to (.) to nema sad (.) nisu svi ovi e (.) znaš
▶ 520 S mhm
▶ 521 F6 kao što je ono (.) pa ti si videla u literaturi kad čitaš pa ima svako svoje (-) pogledaj ti kako se recimo arapski narodi obraćaju jedan drugome (-) šta oni upotrebljavaju u komunikaciji (.) .h ili oni azijati ili (-) znači opet sve to zavisi i od mentaliteta (.) kulture znaš
▶ 522 S tačno (.) da da da
▶ 523 F6 m ima razlike (.) ali za nas je eto ta neka intimizacija karakteris može da se kaže i to sutra i kad pišeš to (.) sigurno ćeš da izvučeš i vidiš da
▶ 524 S da (-) da da da
▶ 525 F6 znaš
▶ 526 S da dobro hvala vam najlepše
▶ 527 F6 nema na čemu da
▶ 528 S super baš je odlično
▶ 529 F6 da još jedan manje pa da