▶
1 |
S |
i
e
onda
(--)
dobro
onda
bih
ja
počela
sa
porodicom
|
▶
2 |
F4 |
ko
vi
oslovljavate
članove
svoje
porodice
|
▶
3 |
F4 |
.h
(.)
e
da
počnemo
znači
|
▶
4 |
S |
mhm
|
▶
5 |
F4 |
da
pa
ništa
sa
ti
(-)
naravno
|
▶
6 |
S |
mhm
|
▶
7 |
F4 |
znači
roditelje
sestra
brat
(--)
(e)
sestrin
sin
(--)
(-)
sa
svima
sam
na
ti
|
▶
8 |
S |
mhm
|
▶
9 |
F4 |
to
su
to
je
uža
porodica
(.)
e
sad
(-)
šira
(-)
naravno
baba
i
deda
(--)
sa
ti
(-)
interesantno
je
da
mislim
da
sam
retka
koja
oslovljava
tetke
sa
vi
|
▶
10 |
S |
mhm
|
▶
11 |
F4 |
moje
tetke
znači
.h
(.)
i
k
e
tetke
i
(-)
i
sa
znači
sa
majčine
strane
i
sa
očeve
strane
e
(em)
strica
i
tako
dalje
znači
(-)
njihovog
braće
i
sestre
recimo
((Andrejka donosi piće))
(---)
|
▶
12 |
S |
o
hvala
(---)
andrejko
|
▶
13 |
F4 |
e
(.)
ali
interesantno
je
zato
što
.hh
hh.
tetke
znači
moje
m
(e)
mamine
sestre
(.)
ima
ih
(-)
e
četiri
e
njih
smo
uvek
oslovljavali
sa
vi
(.)
kao
i
njihove
(-)
supruge
(.)
muževe
(-)
decu
njihovu
naravno
sa
ti
međutim
ta
deca
od
tih
tetaka
(.)
moje
roditelje
nikada
nisu
oslovljavala
sa
vi
|
▶
14 |
S |
aha
|
▶
15 |
F4 |
znači
moja
majka
je
(--)
tako
na
tome
eto
insistirala
|
▶
16 |
S |
mhm
|
▶
17 |
F4 |
i
meni
je
sada
jako
(--)
jako
bi
mi
bilo
teško
da
kažem
tetki
koj
(.)
s
kojom
nisam
nešto
naročito
bliska
(-)
ali
opet
(e)
i
kad
jesam
(.)
i
da
jesam
opet
bi
to
ostalo
na
(-)
.h
na
vi
(.)
što
uopšte
ne
umanjuje
našu
intimu
neku
|
▶
18 |
S |
mhm
|
▶
19 |
F4 |
ali
to
vi
mi
je
jednostavno
od
malena
(-)
tako
|
▶
20 |
S |
mhm
(.)
da
i
tako
ste
|
▶
21 |
F4 |
tako
|
▶
22 |
S |
navikli
|
▶
23 |
F4 |
da
|
▶
24 |
S |
na
to
|
▶
25 |
F4 |
dadada
|
▶
26 |
S |
mhm
(-)
mhm
.hh
i
em
(-)
e
(.)
kako
(--)
se
obraćate
naprimer
sad
e
tim
(---)
tetkama
(.)
je
l
koristite
(.)
vi
plus
ime
|
▶
27 |
F4 |
vi
tetka
|
▶
28 |
S |
ili
(-)
tetka
|
▶
29 |
F4 |
tetka
|
▶
30 |
S |
tetka
|
▶
31 |
F4 |
tetka
jeste
bili
(.)
tetka
jeste
došli
(.)
kad
ćete
da
dođete
(.)
ali
tetka
|
▶
32 |
S |
mhm
|
▶
33 |
F4 |
ne
kažem
(.)
vi
rajka
ili
vi
(--)
stano
nego
(--)
tetka
(-)
.h
striče
i
tako
|
▶
34 |
S |
mhm
|
▶
35 |
F4 |
znači
|
▶
36 |
S |
znači
koristite
|
▶
37 |
F4 |
da
|
▶
38 |
S |
te
forme
|
▶
39 |
F4 |
da
(-)
da
|
▶
40 |
S |
za
|
▶
41 |
F4 |
rodbinske
te
odnose
|
▶
42 |
S |
rodbinske
(.)
da
mhm
(-)
.h
i
em
(---)
em
i
inače
tamo
u
u
porodici
(-)
je
l
koristite
ime
ili
neku
(.)
skraćenu
formu
imena
ili
šta
|
▶
43 |
F4 |
e
(m)
(-)
pa
kad
se
o
dobro
mami
i
tati
kad
se
obraćam
[...]
(.)
sa
mama
i
tata
|
▶
44 |
S |
mhm
|
▶
45 |
F4 |
recimo
.hh
(-)
sestru
brata
po
imenu
|
▶
46 |
S |
mhm
|
▶
47 |
F4 |
i
to
nije
skraćena
forma
(.)
maja
(.)
saša
(.)
nisu
skraćene
forme
.h
niti
nadimke
neke
nemamo
(.)
posebne
.hh
kada
pričamo
(-)
sestra
i
ja
o
o
mami
i
tati
(.)
kažemo
keva
i
ćale
|
▶
48 |
S |
mhm
(-)
mhm
|
▶
49 |
F4 |
recimo
|
▶
50 |
S |
ali
ne
u
direktnom
|
▶
51 |
F4 |
ali
sa
njima
(-)
ne
(.)
zato
što
oni
znaju
(.)
da
mi
je
znači
tata
kad
meni
hoće
da
kaže
nešto
o
mami
(.)
on
kaže
keva
je
bila
|
▶
52 |
S |
mhm
|
▶
53 |
F4 |
zato
što
misli
da
je
meni
to
(--)
bliže
tako
|
▶
54 |
S |
da
nego
|
▶
55 |
F4 |
dada
(.)
da
da
(-)
ali
mi
ih
oslovljavamo
sa
mama
i
tata
što
oni
nisu
(trebali)
možemo
i
sa
kevo
i
ćale
ne
bi
se
oni
.h
ovaj
(-)
ni
ljutili
ni
ništa
|
▶
56 |
S |
da
|
▶
57 |
F4 |
ali
(-)
navika
je
|
▶
58 |
S |
da
|
▶
59 |
F4 |
tako
je
|
▶
60 |
S |
da
(---)
|
▶
61 |
F4 |
uglavnom
|
▶
62 |
S |
mhm
(---)
em
(--)
i
(-)
.h
(-)
još
e
rodbina
kako
se
(.)
vaša
rodbina
(-)
vama
obraća
mislim
kojom
formom
(.)
imenom
ili
(-)
skraćenicom
|
▶
63 |
F4 |
imenom
(-)
imenom
(-)
uglavnom
imenom
|
▶
64 |
S |
mhm
|
▶
65 |
F4 |
imenom
(.)
entualno
(--)
(m)
ja
mislim
da
ja
jedini
imam
nadimak
pošto
mi
je
ime
pravo
marica
(.)
.h
pa
maca
je
kao
deminutiv
taj
neki
|
▶
66 |
S |
mhm
|
▶
67 |
F4 |
nadimak
logični
kao
na
nadimak
(.)
a
i
(.)
tako
me
zovu
svi
me
zovu
u
rodbini
maca
ne
zato
što
mi
tepaju
.hh
što
sam
mala
(.)
nego
što
(.)
što
me
tako
inače
i
roditelji
[...]
me
oduvek
znaju
|
▶
68 |
S |
mhm
mhm
|
▶
69 |
F4 |
ali
maja
je
moja
sestra
je
maja
(-)
(em)
brat
je
|
▶
70 |
S |
da
(.)
to
je
|
▶
71 |
F4 |
saša
znači
to
(.)
to
|
▶
72 |
S |
mhm
|
▶
73 |
F4 |
to
ostaje
|
▶
74 |
S |
mhm
|
▶
75 |
F4 |
da
|
▶
76 |
S |
mhm
(---)
mhm
(---)
m
dobro
(-)
a
sad
(-)
sad
ne
znam
možda
.h
e
vaš
brat
ili
vaša
sestra
(.)
(e)
jesu
oni
(--)
e
(--)
v
venčani
|
▶
77 |
F4 |
(--)
da
|
▶
78 |
S |
misl
|
▶
79 |
F4 |
dadada
|
▶
80 |
S |
i
kako
se
obraćate
njihovim
(.)
supru
(.)
zima
|
▶
81 |
F4 |
sa
ti
(-)
sa
ti
|
▶
82 |
S |
aha
|
▶
83 |
F4 |
sa
ti
(.)
i
(-)
imenom
normalno
|
▶
84 |
S |
mhm
|
▶
85 |
F4 |
sa
ti
(-)
i
oni
isto
(-)
(sad)
znači
mi
između
sebe
smo
svi
na
ti
(-)
.h
i
imenima
se
obraćamo
svi
|
▶
86 |
S |
mhm
(-)
dobro
(---)
em
onda
(-)
e
tako
(.)
recimo
u
u
društvu
ili
(-)
tako
koje
forme
oslovljavanja
.h
koristite
sa
svoje
prijatelje
prijateljice
|
▶
87 |
F4 |
sa
ti
(-)
sa
ti
(.)
uvek
i
(ime)
|
▶
88 |
S |
(mhm)
|
▶
89 |
F4 |
(--)
imenom
(.)
nadimkom
ako
postoji
ali
uglavnom
da
(.)
sa
ti
(-)
svima
|
▶
90 |
S |
mhm
mhm
|
▶
91 |
F4 |
svima
|
▶
92 |
S |
i
nadimak
je
l
to
.h
koristite
obično
kad
(---)
ili
je
l
vi
dajete
nekome
(.)
ili
(-)
preuzmete
tako
kad
čujete
|
▶
93 |
F4 |
e
uglavnom
preuzimam
(--)
uglavnom
preuzimam
(---)
m
(---)
retko
ja
dajem
nekome
nadimak
|
▶
94 |
S |
mhm
|
▶
95 |
F4 |
retko
i
(.)
i
(.)
i
(.)
i
(-)
to
se
možda
jednom
dva
puta
pa
se
to
(.)
negde
usvojilo
u
nekom
društvu
(.)
to
je
kad
sam
.h
bila
mlađa
kad
sam
studirala
recimo
|
▶
96 |
S |
da
|
▶
97 |
F4 |
pa
to
neko
društvo
(.)
.h
retko
ja
dajem
nadimak
koje
je
(-)
eventualno
prihvaćen
i
(.)
i
(.)
i
(.)
i
to
tako
ostane
ali
s
sad
retko
|
▶
98 |
S |
mhm
(-)
mhm
|
▶
99 |
F4 |
retko
uglavnom
su
stečene
već
nadimke
koji
imaju
(-)
.h
pa
im
se
tako
obraćam
|
▶
100 |
S |
mhm
(.)
mhm
(---)
(m)
dobro
.h
onda
(.)
kako
se
obraćate
(-)
e
svojim
komšijama
|
▶
101 |
F4 |
(-)
sa
vi
|
▶
102 |
S |
mhm
|
▶
103 |
F4 |
sa
vi
svima
|
▶
104 |
S |
mhm
|
▶
105 |
F4 |
(se)
i
i
mlađim
i
(.)
i
starijim
mislim
mlađim
(-)
mlađim
recimo
(-)
to
su
ljudi
koji
često
viđam
(--)
em
(-)
uglavnom
otprilike
iako
je
moje
godište
ako
nisam
.h
(---)
da
kažem
sedela
i
pila
kafu
(-)
|
▶
106 |
S |
mhm
|
▶
107 |
F4 |
sa
njima
(-)
ako
nije
taj
slučaj
bio
onda
je
sve
na
vi
|
▶
108 |
S |
mhm
|
▶
109 |
F4 |
znači
imam
(.)
mi
ne
družimo
se
nešto
puno
a
i
(-)
kad
sam
se
družila
.h
(-)
naravno
to
su
i
ljudi
koji
su
moje
godište
pa
smo
bili
na
ti
|
▶
110 |
S |
mhm
|
▶
111 |
F4 |
uvek
|
▶
112 |
S |
mhm
|
▶
113 |
F4 |
da
|
▶
114 |
S |
mhm
(---)
e
i
sad
(-)
.h
e
(.)
ako
ste
u
situaciji
da
morate
da
(.)
dozivate
nekoga
od
(-)
od
tih
komšija
(-)
kako
biste
se
obratili
tada
|
▶
115 |
F4 |
(-)
pa
imenom
|
▶
116 |
S |
imenom
|
▶
117 |
F4 |
imenom
(.)
da
da
|
▶
118 |
S |
mhm
|
▶
119 |
F4 |
imenom
(-)
možda
(-)
ne
znam
ovi
koji
su
stariji
naprimer
na
spratu
je
tu
jedna
(-)
porodica
(.)
oni
su
s
(-)
otprilike
malo
mlađi
od
mojih
roditelja
.hh
(-)
em
ne
mogu
da
im
kažem
(-)
čika
milko
(.)
mislim
zato
što
sam
i
ja
već
u
nekim
godinama
da
da
mi
to
(.)
ali
bih
mu
rekla
milko
(-)
svakako
bih
ga
dozvala
tako
|
▶
120 |
S |
da
(-)
da
|
▶
121 |
F4 |
iako
je
dosta
stariji
(-)
kad
sam
bila
mlađa
(.)
(m)
stalno
smo
čikali
(.)
čika
milko
čika
ovaj
čika
onaj
(.)
svi
su
bili
čike
|
▶
122 |
S |
mhm
(.)
da
|
▶
123 |
F4 |
al
sad
sam
već
u
godinama
kada
to
više
nije
ovaj
:-D
|
▶
124 |
S |
nije
(.)
ne
ide
|
▶
125 |
F4 |
ne
ide
(.)
da
|
▶
126 |
S |
:-D
dobro
|
▶
127 |
F4 |
da
|
▶
128 |
S |
dobro
(-)
i
em
(.)
e
ako
možete
(da)
se
setite
ili
(a)
(e)
(.)
kako
se
(-)
komšije
obraćaju
(-)
vama
|
▶
129 |
F4 |
e
(--)
pa
uglavnom
sa
vi
|
▶
130 |
S |
mhm
|
▶
131 |
F4 |
uglavnom
sa
vi
(.)
sad
pošto
sam
ja
tu
na
nekoj
(--)
granici
četrdesetpet
godina
(.)
a
ne
delujem
(.)
a
često
me
viđaju
(-)
znaju
me
još
kad
sam
bila
dosta
mlađa
pa
|
▶
132 |
S |
mhm
|
▶
133 |
F4 |
koji
su
mi
tad
govorili
ti
i
dalje
mi
govore
ti
|
▶
134 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
135 |
F4 |
ovi
noviji
uglavnom
vi
(-)
koje
ne
poznajem
|
▶
136 |
S |
m
da
|
▶
137 |
F4 |
(dosta)
(dugo)
uglavnom
na
na
vi
|
▶
138 |
S |
mhm
mhm
(---)
mhm
em
(---)
dobro
(.)
je
l
ima
decu
u
komšiluku
|
▶
139 |
F4 |
da
(-)
dadada
|
▶
140 |
S |
kako
se
obraćate
deci
|
▶
141 |
F4 |
sa
ti
|
▶
142 |
S |
mhm
|
▶
143 |
F4 |
sa
ti
(.)
uglavnom
(-)
i
oni
meni
isto
|
▶
144 |
S |
mhm
|
▶
145 |
F4 |
to
su
uglavnom
pa
dobro
ne
baš
oni
(.)
.h
(-)
(m)
(e)
klinci
(.)
a
ja
sam
sa
svima
na
ti
(.)
(a)
oni
koji
su
recimo
da
imaju
deset
dvanaest
godina
(.)
oni
meni
govore
vi
|
▶
146 |
S |
mhm
|
▶
147 |
F4 |
(uglavnom)
|
▶
148 |
S |
mhm
|
▶
149 |
F4 |
isto
|
▶
150 |
S |
(---)
dobro
(.)
onda
e
na
radnom
mestu
znači
ovde
:-D
|
▶
151 |
F4 |
tu
smo
(.)
da
|
▶
152 |
S |
kako
to
(.)
izgleda
ovde
(.)
i
možda
(.)
možete
da
opisujete
malo
.h
(-)
kolko
vas
ima
|
▶
153 |
F4 |
da
|
▶
154 |
S |
kakav
položaj
ko
ima
(.)
tako
(.)
[...]
|
▶
155 |
F4 |
pa
dobro
uglavnom
smo
(-)
dosta
dugo
smo
svi
e
zajedno
(.)
bilo
nas
je
mnogo
više
pa
.hh
vremenom
su
ovi
opadali
i
sad
se
nešto
smanjujemo
uglavnom
s
uvek
smo
bili
svi
na
ti
(-)
.h
e
interesantno
je
što
je
(.)
što
je
bilo
(---)
dosta
stranaca
i
ja
jako
dugo
radim
za
hendikep
(-)
.h
e
(.)
devedeset
i
devete
godine
kad
je
u
hendikepu
bilo
recimo
tridesetak
dvadesetak
ljudi
(---)
bilo
je
naših
(.)
lokalaca
(-)
i
bilo
je
stranaca
|
▶
156 |
S |
mhm
|
▶
157 |
F4 |
od
lokalaca
(---)
od
e
(.)
od
e
od
prvog
trenutka
znači
kad
sam
počela
da
radim
za
hendikep
(.)
to
su
bile
osobe
koje
su
bile
starije
od
mene
naravno
.h
(-)
kolege
(-)
e
koje
su
starije
od
mene
recimo
desetak
godina
bile
s
njima
sam
(-)
bila
na
vi
(---)
oni
su
sa
mnom
na
ti
bili
|
▶
158 |
S |
mhm
|
▶
159 |
F4 |
što
je
bilo
(-)
nekako
i
meni
prihvatljivo
(-)
u
redu
|
▶
160 |
S |
mhm
mhm
|
▶
161 |
F4 |
to
je
to
neko
poštovanje
zbog
godina
(---)
e
nebitno
(-)
koja
je
struka
u
pitanju
da
li
s
(.)
n
(.)
da
sam
ja
i
te
dobro
ja
sam
tad
počela
kao
sekretarica
.hh
e
asistent
u
administraciji
mislim
čak
i
da
sam
bila
neki
kordinator
da
bih
nastavila
da
im
se
(-)
obraćam
sa
vi
|
▶
162 |
S |
mhm
|
▶
163 |
F4 |
znači
nije
to
bilo
u
pitanju
.hh
(.)
e
šef
(misije)
je
bio
(.)
francuz
tada
(-)
em
(-)
on
je
bio
moje
godište
(.)
ali
(-)
em
nekako
je
meni
(-)
zgodno
bilo
uvek
da
mu
kažem
vi
|
▶
164 |
S |
mhm
|
▶
165 |
F4 |
to
mi
se
podrazumevalo
kad
(.)
kad
razgovaramo
na
na
francuskom
naravno
nismo
ni
(na)
(jednom)
(drugom)
(-)
uvek
je
to
bilo
vi
.h
i
on
je
meni
govorio
vi
(-)
mislim
da
je
to
(.)
iz
reciprociteta
znači
da
bi
mi
eto
uzvratio
|
▶
166 |
S |
mhm
|
▶
167 |
F4 |
i
dan
danas
recimo
dopisujemo
se
i
sve
to
(.)
i
to
je
uvek
s
sa
vi
|
▶
168 |
S |
mhm
|
▶
169 |
F4 |
nekako
to
je
(-)
to
je
ostalo
(.)
.hh
ovaj
(.)
a
sada
trenutno
(-)
pa
ne
(-)
nisam
dobro
objasnila
(.)
ja
sam
najstarija
.hh
ali
ovaj
n
(.)
čak
i
(.)
slušam
i
njih
između
sebe
ne
(.)
svi
smo
na
na
ti
uglavnom
|
▶
170 |
S |
mhm
mhm
|
▶
171 |
F4 |
uglavnom
svi
|
▶
172 |
S |
mhm
(---)
dobro
(---)
em
i
kako
(--)
kako
je
bilo
(---)
e
na
fakultetu
(--)
u
univerzitetu
(-)
.h
kako
se
(-)
ste
se
obratili
tamo
profesorima
|
▶
173 |
F4 |
sa
vi
uvek
|
▶
174 |
S |
mhm
|
▶
175 |
F4 |
uvek
sa
vi
(.)
oni
su
nam
uvek
sa
vi
|
▶
176 |
S |
mhm
|
▶
177 |
F4 |
to
je
na
fakultetu
kod
nas
tako
(--)
.h
devedeset
posto
slučajeva
(-)
ne
znam
da
li
neki
profesor
(.)
na
bilo
kom
fakultetu
u
beogradu
govori
ti
(-)
studentu
(.)
jer
to
je
(-)
uvek
vi
kolege
(.)
kolega
vi
ste
ovo
vi
ste
ono
(.)
.hh
a
mi
između
sebe
smo
bili
na
ti
|
▶
178 |
S |
mhm
|
▶
179 |
F4 |
znači
u
u
početku
(.)
od
samog
početka
|
▶
180 |
S |
mhm
|
▶
181 |
F4 |
uvek
smo
bili
na
ti
svi
|
▶
182 |
S |
mhm
i
jeste
vi
koristili
između
(-)
.hh
e
sobom
e
kolege
koleginice
(.)
kad
niste
znali
ime
(.)
od
(-)
drugih
studenata
|
▶
183 |
F4 |
ne
(.)
ne
(.)
ne
(-)
retko
|
▶
184 |
S |
mhm
|
▶
185 |
F4 |
retko
(-)
(obično)
to
je
bilo
u
zezanju
(.)
jao
kolega
nemoj
da
mislim
to
je
tako
ali
ako
(-)
ako
mi
treba
nešto
(.)
(m)
(.)
priđiću
(.)
pitaću
za
ime
pa
ću
(.)
pa
ću
(-)
se
obratiti
na
ti
|
▶
186 |
S |
da
|
▶
187 |
F4 |
uvek
na
ti
|
▶
188 |
S |
da
|
▶
189 |
F4 |
uvek
na
ti
(-)
(eto)
tako
|
▶
190 |
S |
e
i
profesorima
ste
se
obratili
sa
(.)
profesore
(-)
e
profesor
(-)
profesorka
|
▶
191 |
F4 |
profesore
(-)
dadada
(.)
profesore
i
profesorka
da
|
▶
192 |
S |
mhm
mhm
i
to
bez
(-)
(e)
prezimena
onda
(-)
samo
to
|
▶
193 |
F4 |
ne
ne
ne
|
▶
194 |
S |
em
i
(.)
e
(m)
(--)
drugom
osoblju
(-)
koje
se
bavio
(-)
nastavom
(.)
bavilo
nastavom
(-)
kao
asistenti
|
▶
195 |
F4 |
isto
na
vi
(-)
isto
kao
i
profesori
|
▶
196 |
S |
mhm
|
▶
197 |
F4 |
imali
smo
(.)
e
devojku
koja
nam
je
bila
lektor
iz
(.)
iz
e
turskog
jezika
|
▶
198 |
S |
mhm
|
▶
199 |
F4 |
ona
je
bila
nešto
malo
starija
od
nas
ali
svi
smo
joj
e
(.)
govorili
vi
|
▶
200 |
S |
mhm
|
▶
201 |
F4 |
osim
par
osoba
(.)
par
studenata
koji
su
je
lično
poznavali
pa
su
.h
(.)
bili
prijatelji
pre
nego
što
je
ona
postala
lektor
pa
su
bili
na
ti
|
▶
202 |
S |
mhm
|
▶
203 |
F4 |
ali
mi
smo
na
(.)
na
vi
joj
se
obraćali
|
▶
204 |
S |
mhm
(--)
mhm
(.)
a
ali
(-)
.h
njoj
onda
(-)
mislim
ona
nije
bila
(--)
profesorka
|
▶
205 |
F4 |
nije
|
▶
206 |
S |
i
onda
(-)
jeste
koristili
neku
(.)
formu
za
(.)
za
nju
|
▶
207 |
F4 |
ne
ne
(.)
mi
smo
(--)
mislim
da
smo
je
zvali
imenom
|
▶
208 |
S |
mhm
|
▶
209 |
F4 |
(-)
da
l
se
zvala
maja
(--)
imenom
ali
vi
|
▶
210 |
S |
mhm
|
▶
211 |
F4 |
znači
da
(.)
naravno
nismo
govorili
profesorka
nego
imenom
pa
vi
.hh
(-)
ne
mogu
(da)
se
setim
kako
se
zvala
|
▶
212 |
S |
(---)
m
dobro
(---)
i
sad
(---)
dobro
a
(.)
ako
(.)
možete
da
se
setite
(.)
u
(-)
u
školi
kako
ste
se
(-)
obratili
|
▶
213 |
F4 |
u
školi
smo
da
(.)
uvek
smo
dobro
ja
sam
(--)
sad
to
nije
karakteristično
za
srbiju
(.)
ja
sam
(--)
u
libanu
|
▶
214 |
S |
aha
|
▶
215 |
F4 |
išla
u
školu
(-)
to
je
tamo
malo
|
▶
216 |
S |
da
(-)
dobro
(.)
okej
|
▶
217 |
F4 |
drugačije
(-)
al
dok
sam
(.)
bila
sam
i
ovde
u
školi
(---)
u
učiteljica
(onda)
(n)
(n)
to
je
ja
ko
(-)
stara
generacija
znači
učiteljici
smo
svi
(--)
vi
(-)
zvali
smo
je
učiteljice
(--)
kasnije
u
srednjoj
školi
sam
ovde
isto
bila
jedan
deo
(---)
e
(-)
profesore
profesorka
(.)
vi
|
▶
218 |
S |
mhm
|
▶
219 |
F4 |
oni
su
nama
sa
ti
(.)
se
obraćali
(.)
češće
|
▶
220 |
S |
mhm
|
▶
221 |
F4 |
jako
često
sa
ti
|
▶
222 |
S |
u
srednjoj
školi
|
▶
223 |
F4 |
u
srednjoj
školi
(.)
jako
često
sa
ti
(.)
u
osnovnoj
naravno
(-)
.hh
ali
mi
smo
sa
njima
(-)
s
profesorka
i
pro
(.)
(e)
profesore
i
profesorka
se
obraćali
da
|
▶
224 |
S |
mhm
|
▶
225 |
F4 |
sa
vi
(--)
između
sebe
smo
bili
svi
na
ti
|
▶
226 |
S |
mhm
(.)
i
jesu
.h
tako
učitelji
(--)
ili
profesori
je
l
su
oni
koristili
(--)
ime
češće
ili
(.)
ili
prezime
(-)
u
obraćanju
|
▶
227 |
F4 |
(---)
(e)
zavisi
(.)
mislim
da
je
(-)
prezime
(.)
rekla
bih
ipak
|
▶
228 |
S |
mhm
|
▶
229 |
F4 |
znači
ako
su
prozivali
ne
znam
(.)
jankovićeva
ili
Jovano
znači
lakše
im
je
(-)
.h
možda
tako
(-)
bilo
da
pamte
(---)
(e)
e
m
mislim
da
su
to
profesori
koji
ni
nisu
imali
prisan
odnos
sa
nama
(.)
oni
koji
su
nam
bili
bliži
oni
su
nam
.hh
(e)
imenima
se
obraćali
|
▶
230 |
S |
mhm
mhm
|
▶
231 |
F4 |
mislim
da
je
tako
bilo
|
▶
232 |
S |
mhm
(---)
dobro
(---)
.hh
em
dobro
onda
sad
(-)
sad
ću
da
vam
(.)
.h
navodim
tako
nekoliko
različitih
situacija
.h
gde
se
radi
više
u
e
o
odnosu
sa
(-)
manje
poznatim
osobama
|
▶
233 |
F4 |
mhm
|
▶
234 |
S |
i
onda
kako
(-)
se
vi
(.)
ponašate
|
▶
235 |
F4 |
kako
ja
|
▶
236 |
S |
u
takvim
situacijama
.h
znači
naprimer
(.)
e
u
prodavnici
ili
(.)
ili
na
trafici
(.)
kako
se
obraćate
|
▶
237 |
F4 |
uvek
sa
vi
|
▶
238 |
S |
mhm
|
▶
239 |
F4 |
uvek
|
▶
240 |
S |
mhm
|
▶
241 |
F4 |
uvek
(-)
bez
obzira
to
(.)
baš
je
taj
slučaj
.hh
pre
neki
dan
smo
ovaj
razgovarali
za
(-)
za
stolom
i
mene
ovaj
(-)
e
jednostavno
me
vređa
kad
mi
(.)
kad
mi
(.)
prodavac
kaže
ti
|
▶
242 |
S |
mhm
|
▶
243 |
F4 |
a
da
me
ne
poznaje
(.)
mene
to
uvredi
(-)
i
iako
ne
patim
nešto
od
tih
stvari
(.)
uvredi
me
zato
što
(---)
jednostavno
mislim
da
da
da
(-)
(n)
(-)
.h
to
opet
ima
veze
i
sa
politikom
i
našom
zemljom
generalno
mislim
da
to
nisu
ljudi
koji
su
ovde
rasli
|
▶
244 |
S |
mhm
|
▶
245 |
F4 |
ako
razumete
(-)
nemam
ništa
.h
(-)
to
sam
(iš)
isto
pričala
da
ovaj
nemam
(-)
ni
protiv
izbeglica
ništa
ni
(.)
sve
to
tako
ali
mislim
da
je
to
taj
talas
koji
je
došao
u
srbiju
(-)
.hh
koji
te
neke
vrednosti
(-)
ima
(-)
sa
sobom
je
doneo
i
koji
naravno
živi
(--)
po
tim
nekim
svojim
pravilima
(--)
što
meni
lično
(--)
smeta
|
▶
246 |
S |
mhm
|
▶
247 |
F4 |
jer
meni
devojka
(-)
.hh
od
dvadeset
godina
na
trafici
ja
nemam
nikakav
problem
da
joj
kažem
vi
|
▶
248 |
S |
mhm
|
▶
249 |
F4 |
i
to
mi
je
sasvim
normalno
|
▶
250 |
S |
mhm
|
▶
251 |
F4 |
(z)
ja
(njih)
ne
gledam
ko
prodaje
(.)
znam
da
prodavcu
(.)
treba
da
se
obratim
sa
vi
(-)
meni
je
u
glavi
to
(.)
tako
bez
obzira
kako
on
izgleda
i
koliko
ima
godina
|
▶
252 |
S |
mhm
|
▶
253 |
F4 |
tako
da
uvek
(.)
sa
vi
(.)
gde
god
da
(uđem)
|
▶
254 |
S |
mhm
(-)
je
l
(.)
e
vam
to
deluje
(.)
ne
znam
nekulturno
ili
je
(.)
znak
nekulturnosti
ili
već
kako
|
▶
255 |
F4 |
m
meni
(.)
da
e
ne
ne
kulture
nego
onog
(-)
.h
vaspitanja
recimo
|
▶
256 |
S |
mhm
|
▶
257 |
F4 |
više
mi
je
to
|
▶
258 |
S |
aha
|
▶
259 |
F4 |
znači
da
neko
nije
naučio
.hh
da
bi
trebalo
svima
da
se
ka
mislim
svima
(.)
ne
mora
svima
ali
.hh
(.)
m
(--)
ipak
sam
ja
(.)
i
starija
od
nje
(-)
i
da
nisam
(.)
ja
sam
mušterija
tu
došla
i
znači
to
je
prvo
neko
poštovanje
pa
posle
ćemo
mi
možda
.h
i
da
pređemo
na
ti
(-)
(al)
to
prvo
|
▶
260 |
S |
da
|
▶
261 |
F4 |
mi
je
nekako
sa
vi
ipak
|
▶
262 |
S |
mhm
mhm
(--)
.hh
–
em
(.)
i
sad
ne
znam
(.)
je
l
idete
na
pijacu
da
(-)
kupujete
stvari
|
▶
263 |
F4 |
da
|
▶
264 |
S |
i
kako
se
tamo
|
▶
265 |
F4 |
ja
vi
ja
kažem
sa
vi
(.)
a
često
sa
ti
(.)
mislim
najčešće
sa
ti
|
▶
266 |
S |
da
|
▶
267 |
F4 |
[...]
najčešće
(-)
.hh
najčešće
(.)
osim
onih
koji
(.)
koji
su
ne
znam
(-)
ne
znam
ni
ja
(.)
koji
su
to
(-)
ima
par
prodavaca
koji
mi
govore
.h
i
vi
ali
ovaj
(.)
n
najčešće
najčešće
ti
a
(-)
(ja)
svima
opet
kažem
vi
|
▶
268 |
S |
mhm
.h
i
je
l
koriste
za
vas
neke
((čisti grlo))
tako
(-)
da
kažem
(-)
zanimljive
|
▶
269 |
F4 |
gospođo
|
▶
270 |
S |
forme
(.)
gospođo
|
▶
271 |
F4 |
gospođo
da
(.)
gospođo
m
(--)
.h
(m)
lutko
srce
i
to
me
|
▶
272 |
S |
pa
to
da
|
▶
273 |
F4 |
obično
žene
da
(.)
lutko
srce
(-)
dođi
mila
da
vidiš
šta
imam
(.)
i
tako
.h
vidi
ovde
ne
znam
paradajz
(-)
ovo
ono
ali
uglavnom
da
(-)
.h
gospođo
(---)
tu
i
tamo
uglavnom
muškarci
(.)
gospođo
izvolite
(.)
šta
hoćete
(.)
a
a
žene
uglavnom
to
srce
mila
draga
ljubavi
i
eto
(-)
tako
da
:-D
|
▶
274 |
S |
mhm
e
i
vi
se
njima
obratite
sa
(-)
ili
(.)
da
(-)
sa
gospodine
gospođo
ili
(.)
ili
|
▶
275 |
F4 |
pa
(njih)
nemam
priliku
(.)
ne
|
▶
276 |
S |
mhm
|
▶
277 |
F4 |
da
imam
priliku
bih
(.)
da
ga
dozivam
(.)
gospodine
hoćete
(-)
molim
vas
da
mi
date
ne
znam
(.)
(kilogram)
(.)
ali
rekla
bih
mu
|
▶
278 |
S |
da
da
|
▶
279 |
F4 |
gospodine
(.)
da
moram
(.)
ali
uglavnom
su
(-)
tu
(.)
pa
ne
(.)
ne
dozivam
ih
|
▶
280 |
S |
da
(-)
pa
da
(.)
onda
nema
|
▶
281 |
F4 |
da
|
▶
282 |
S |
da
(.)
tačno
(--)
mhm
(.)
i
je
l
biste
koristili
za
.hh
e
stariju
(-)
ženu
(-)
na
pijaci
(.)
bako
ili
tako
nešto
|
▶
283 |
F4 |
ne
|
▶
284 |
S |
mhm
|
▶
285 |
F4 |
(-)
ne
bih
|
▶
286 |
S |
mhm
|
▶
287 |
F4 |
to
(.)
ne
znam
zbog
čega
ali
ne
bih
(-)
gospođo
uvek
bih
je
rekla
gospođo
|
▶
288 |
S |
da
(-)
dobro
(.)
e
onda
kako
biste
se
obratili
(.)
vozaču
taksija
|
▶
289 |
F4 |
vi
uvek
|
▶
290 |
S |
mhm
(.)
|
▶
291 |
F4 |
mhm
|
▶
292 |
S |
mhm
dobro
(-)
.hh
e
za
policajca
|
▶
293 |
F4 |
vi
|
▶
294 |
S |
i
neku
formu
(-)
posebnu
|
▶
295 |
F4 |
ne
ne
|
▶
296 |
S |
mhm
|
▶
297 |
F4 |
ne
bih
(.)
šta
(.)
ne
znam
šta
bih
mu
rekla
(---)
:-D
ne
znam
(-)
ne
(.)
nenene
|
▶
298 |
S |
mhm
(-)
.h
em
dobro
onda
na
nekom
(-)
e
šalteru
ili
za
nekog
(-)
(e)
služb
službenika
|
▶
299 |
F4 |
isto
sa
vi
|
▶
300 |
S |
mhm
(.)
i
gospodine
gospođo
|
▶
301 |
F4 |
gospodine
gospođo
(.)
da
dadada
|
▶
302 |
S |
mhm
dobro
.h
onda
za
nekog
(.)
zanatliju
ili
mehaničara
(.)
majstora
|
▶
303 |
F4 |
isto
(-)
isto
(-)
isto
(-)
i
gospodine
i
i
vi
|
▶
304 |
S |
mhm
|
▶
305 |
F4 |
to
mi
je
nekako
|
▶
306 |
S |
je
l
biste
koristili
majstore
(-)
za
tako
(.)
za
majstore
|
▶
307 |
F4 |
možda
ako
dolazim
deseti
put
|
▶
308 |
S |
mhm
|
▶
309 |
F4 |
recimo
(.)
tu
gde
popravljam
auto
(-)
on
je
odavno
već
sa
mnom
na
ti
|
▶
310 |
S |
ja
sam
s
njim
još
uvek
na
vi
(.)
iako
smo
tu
istih
godina
.hh
ali
(.)
m
mogu
da
mu
kažem
ej
(-)
m
mogu
da
mu
ka
ja
znam
(.)
ja
po
imenu
mu
kažem
(.)
ja
kažem
mile
(-)
hoćete
mi
pogledati
ovo
ono
.h
(-)
mogu
eventualno
da
ga
dozovem
majstore
ali
to
bi
bilo
više
onako
(--)
u
šali
|
▶
311 |
S |
mhm
|
▶
312 |
F4 |
ne
bi
ga
ozbiljno
zvala
majstore
(-)
dođete
da
pogled
nego
bih
mu
radije
rekla
mile
|
▶
313 |
S |
tačno
|
▶
314 |
F4 |
dođite
da
pogledate
|
▶
315 |
S |
kad
već
znate
ime
|
▶
316 |
F4 |
kad
već
znam
ime
.hh
(-)
tako
da
ovaj
da
(-)
on
je
sa
mnom
na
na
(-)
na
ti
što
mi
je
(--)
okej
(.)
u
redu
ali
ja
još
uvek
ne
mogu
da
(-)
da
prelomim
|
▶
317 |
S |
mhm
|
▶
318 |
F4 |
to
|
▶
319 |
S |
mhm
|
▶
320 |
F4 |
[...]
|
▶
321 |
S |
mhm
(--)
.h
e
onda
kako
biste
(-)
oslovljavali
(--)
osobu
na
ulici
(-)
koju
pitate
za
put
recimo
|
▶
322 |
F4 |
(-)
pa
izvinite
gospodine
gospođo
|
▶
323 |
S |
mhm
|
▶
324 |
F4 |
tako
|
▶
325 |
S |
e
je
l
koristite
(.)
za
mlađe
(-)
neke
devojke
gospođice
|
▶
326 |
F4 |
.h
(.)
ne
|
▶
327 |
S |
mhm
|
▶
328 |
F4 |
ne
(-)
bih
(.)
da
(.)
ali
ne
bi
one
razumele
to
tako
(.)
mislile
bi
|
▶
329 |
S |
mhm
|
▶
330 |
F4 |
da
:-D
mislile
bi
da
ih
zezam
nešto
da
nije
u
redu
sa
mnom
:-D
|
▶
331 |
S |
da
|
▶
332 |
F4 |
(em)
bih
m
(n)
nekako
bi
mi
bilo
logično
al
(-)
kažem
devojčice
|
▶
333 |
S |
mhm
|
▶
334 |
F4 |
čak
iako
je
veća
od
devojčice
radije
ću
reći
devojčice
(-)
ako
ima
petnaest
godina
rećiću
je
devojčice
|
▶
335 |
S |
mhm
|
▶
336 |
F4 |
(nemam)
[...]
|
▶
337 |
S |
mhm
i
kako
biste
(.)
se
obratili
(-)
mlađem
(-)
mlađem
muškar
|
▶
338 |
F4 |
dečko
(--)
dečko
|
▶
339 |
S |
dečko
|
▶
340 |
F4 |
dečko
|
▶
341 |
S |
aha
(-)
mhm
dobro
.hh
e
onda
(.)
kako
se
obraćate
(--)
(ts)
e
svojoj
(.)
frizerki
ili
(.)
frizeru
|
▶
342 |
F4 |
em
(---)
sa
vi
(.)
em
(-)
sa
vi
i
po
imenu
|
▶
343 |
S |
mhm
|
▶
344 |
F4 |
je
zovem
da
|
▶
345 |
S |
mhm
|
▶
346 |
F4 |
znači
(gosa)
(-)
vi
|
▶
347 |
S |
mhm
|
▶
348 |
F4 |
sa
vi
se
obraćam
(--)
da
|
▶
349 |
S |
i
obrnuto
|
▶
350 |
F4 |
i
ona
meni
ti
(-)
zato
što
je
ona
isto
dosta
starija
(.)
a
često
|
▶
351 |
S |
aha
|
▶
352 |
F4 |
idem
kod
nje
i
onda
.h
|
▶
353 |
S |
da
|
▶
354 |
F4 |
to
je
tako
ovaj
(-)
nismo
nikad
se
dogovarale
kako
ćemo
nego
je
(--)
spontano
bilo
|
▶
355 |
S |
(---)
em
(.)
kako
biste
se
obratili
konobaru
|
▶
356 |
F4 |
sa
vi
e
(--)
al
ne
bih
mu
nikad
rekla
konobar
(---)
ne
(.)
ne
zovem
ih
(n)
da
kažem
nikako
(.)
samo
(-)
ako
treba
da
ga
dozovem
|
▶
357 |
S |
mhm
|
▶
358 |
F4 |
ne
znam
(.)
hoćete
da
dođete
ili
nešto
(--)
ne
bih
mogla
da
mu
kažem
konobar
|
▶
359 |
S |
mhm
mhm
|
▶
360 |
F4 |
(ili)
(.)
ili
(-)
dečko
možda
(.)
možda
dečko
eventualno
(.)
ako
baš
moram
.h
onda
ću
ga
pozvati
dečko
ili
devojko
ako
je
konobarica
|
▶
361 |
S |
mhm
mhm
(---)
mhm
i
to
.h
ne
nezavisno
od
(.)
od
godine
(---)
prilično
|
▶
362 |
F4 |
em
(-)
pa
da
|
▶
363 |
S |
mhm
|
▶
364 |
F4 |
uglavnom
su
mlađi
pa
zbog
toga
to
tako
kažem
al
da
su
stariji
(---)
pa
da
su
stariji
možda
da
je
stariji
konobar
da
ima
ne
znam
pedeset
(-)
šezdeset
godina
rekla
bi
mu
gospodine
verovatno
|
▶
365 |
S |
mhm
|
▶
366 |
F4 |
verovatno
|
▶
367 |
S |
mhm
mhm
|
▶
368 |
F4 |
ne
bih
konobar
(-)
nekako
mi
je
to
|
▶
369 |
S |
mhm
(---)
i
onda
kako
se
obraćate
(--)
e
lekaru
(-)
recimo
ne
znam
(.)
u
(.)
domu
zdravlja
|
▶
370 |
F4 |
mhm
(-)
sa
vi
|
▶
371 |
S |
mhm
|
▶
372 |
F4 |
sa
vi
doktorko
|
▶
373 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
374 |
F4 |
doktorka
(.)
pošto
(---)
(m)
(.)
dosta
dugo
idem
kod
nje
i
m
znamo
se
ona
(-)
.h
ona
meni
(---)
ona
meni
sa
vi
(-)
tako
|
▶
375 |
S |
mhm
mhm
|
▶
376 |
F4 |
ona
meni
kaže
maco
(.)
što
je
interesantno
(-)
a
ovaj
(--)
valjda
po
imenu
isto
(.)
marica
pa
joj
je
maco
(.)
.h
zgodno
ali
ona
meni
isto
kaže
vi
(.)
al
zove
me
po
imenu
baš
(.)
maco
|
▶
377 |
S |
.hh
i
vi
|
▶
378 |
F4 |
ja
njoj
vi
|
▶
379 |
S |
da
i
|
▶
380 |
F4 |
doktorka
|
▶
381 |
S |
da
|
▶
382 |
F4 |
kažem
doktorka
|
▶
383 |
S |
iako
njoj
znate
(-)
ili
(.)
znate
ime
ili
|
▶
384 |
F4 |
znam
(-)
da
al
ne
mogu
da
|
▶
385 |
S |
[...]
[...]
|
▶
386 |
F4 |
ne
bih
mogla
da
kažem
da
|
▶
387 |
S |
mhm
mhm
mhm
(---)
onda
još
em
(-)
za
(e)
pa
za
konduktera
(-)
voza
ili
za
vozača
autobusa
(.)
kako
biste
se
|
▶
388 |
F4 |
isto
(.)
isto
sa
vi
|
▶
389 |
S |
mhm
|
▶
390 |
F4 |
majstore
:-D
|
▶
391 |
S |
je
l
biste
koristili
|
▶
392 |
F4 |
majstore
(-)
ne
bih
ne
bih
:-D
ali
|
▶
393 |
S |
ne
(-)
a
ima
toga
|
▶
394 |
F4 |
inače
kad
bih
vama
pričala
nešto
(.)
tebi
kad
bih
ispričala
onda
bih
rekla
e
majstor
je
vozio
nešto
mislim
ali
ne
bih
njemu
nikad
rekla
majstore
:-D
|
▶
395 |
S |
da
(--)
da
to
(.)
često
ka
a
baš
juče
sam
se
vratila
iz
novog
sada
i
i
jedan
je
(.)
tako
se
obratio
.h
|
▶
396 |
F4 |
pa
da
(-)
majstore
|
▶
397 |
S |
da
bar
č
(.)
da
(-)
tako
čuje
se
(--)
mhm
.h
em
(.)
onda
(---)
e
ne
znam
da
li
vi
(---)
da
li
idete
(--)
u
u
crkvu
neku
mislim
ako
da
.h
(.)
kako
biste
se
obratili
ili
kako
se
obraćate
(-)
svešteniku
|
▶
398 |
F4 |
pa
nemam
(.)
ne
znam
|
▶
399 |
S |
mhm
|
▶
400 |
F4 |
nemam
tih
iskustava
(-)
:-D
|
▶
401 |
S |
dobro
dobro
|
▶
402 |
F4 |
nemam
|
▶
403 |
S |
onda
to
|
▶
404 |
F4 |
sa
vi
ali
ne
znam
kako
bih
ga
(-)
oče
možda
|
▶
405 |
S |
mhm
|
▶
406 |
F4 |
da
moram
(.)
rekla
bih
mu
oče
|
▶
407 |
S |
mhm
|
▶
408 |
F4 |
ali
ne
znam
|
▶
409 |
S |
mhm
dobro
(.)
nebitno
|
▶
410 |
F4 |
da
li
ne
|
▶
411 |
S |
(to)
nije
|
▶
412 |
F4 |
(da)
(li)
(ne)
:-D
|
▶
413 |
S |
mhm
(-)
onda
još
e
.h
da
li
postoje
(.)
situacije
u
kojima
se
vi
.h
obratite
nekoj
osobi
na
vi
sa
kojom
ste
inače
na
ti
|
▶
414 |
F4 |
(---)
e
(---)
ne
znam
|
▶
415 |
S |
.h
sad
(.)
naprimer
(-)
ne
znam
.h
rekli
ste
da
(.)
da
ste
(e)
svi
vi
ovde
na
poslu
ste
(.)
na
ti
|
▶
416 |
F4 |
da
|
▶
417 |
S |
i
sad
(.)
naprimer
da
(.)
da
sad
neko
(-)
dolazi
sa
strane
ne
znam
|
▶
418 |
F4 |
da
|
▶
419 |
S |
i
(-)
ima
neki
|
▶
420 |
F4 |
ne
|
▶
421 |
S |
sastanak
nešto
|
▶
422 |
F4 |
mislim
da
ne
(---)
da
(.)
da
neko
(-)
kao
zvanično
nešto
dolazi
ne
(-)
nenene
|
▶
423 |
S |
mhm
mhm
|
▶
424 |
F4 |
mislim
da
ne
(-)
|
▶
425 |
S |
dobro
(---)
i
(---)
da
(.)
da
li
postoje
situacije
(.)
u
(.)
kojima
se
vi
obratite
nekoj
osobi
na
(.)
na
ti
(-)
a
ona
se
vama
obrati
na
vi
|
▶
426 |
F4 |
pa
uglavnom
e
(---)
uglavnom
su
to
mlađe
osobe
možda
(---)
te
devojčice
iz
komšiluka
recimo
|
▶
427 |
S |
mhm
|
▶
428 |
F4 |
naprimer
(.)
te
klinkice
dvanaest
trinaest
četrnaest
godina
|
▶
429 |
S |
mhm
|
▶
430 |
F4 |
da
ja
njih
zovem
da
(.)
da
im
kažem
ti
a
one
mene
vi
(-)
da
zovu
|
▶
431 |
S |
mhm
i
od
(-)
otprilike
kako
biste
.h
(-)
ili
kako
(--)
opredelite
to
(.)
kad
(-)
oslovljavate
nekoga
|
▶
432 |
F4 |
to
je
instinkt
|
▶
433 |
S |
mhm
|
▶
434 |
F4 |
to
je
onako
kad
(.)
kako
dođe
(.)
kao
što
sam
tebi
rekla
ti
zato
što
si
andrejina
drugarica
i
što
(.)
si
ovako
deluješ
(-)
blisko
da
kažem
|
▶
435 |
S |
mhm
|
▶
436 |
F4 |
to
je
to
|
▶
437 |
S |
mhm
|
▶
438 |
F4 |
uglavnom
(-)
i
zavisi
od
e
(-)
od
(-)
e
tog
nekog
fluida
i
kako
se
čovek
postavi
(.)
taj
neko
(--)
uglavnom
idem
na
vi
(.)
jer
to
mi
je
u
u
glavi
uvek
na
vi
.hh
međutim
ako
vidim
da
je
(-)
da
je
(e)
prvo
zavisi
od
situacije
da
li
je
formalna
da
li
je
neformalna
|
▶
439 |
S |
da
(-)
da
|
▶
440 |
F4 |
ako
je
.h
recimo
sada
sad
izađem
naprimer
ne
znam
sa
vama
dvema
u
grad
(.)
pa
da
me
andrea
upozna
sa
nekim
.h
to
će
sigurno
biti
ti
opet
(.)
ili
tako
nešto
ali
sada
(-)
da
(.)
da
smo
(-)
da
smo
se
recimo
nas
tri
našle
u
gradu
sa
nekim
opet
i
da
ja
znam
da
je
to
nešto
jako
zvanično
i
sve
(i)
(ja)
bih
bila
sa
svima
vama
na
vi
(-)
osim
sa
andreom
pošto
sam
(već)
(bila)
na
ti
|
▶
441 |
S |
da
|
▶
442 |
F4 |
znači
situacija
mi
mnogo
(-)
igra
|
▶
443 |
S |
aha
|
▶
444 |
F4 |
ulogu
|
▶
445 |
S |
da
|
▶
446 |
F4 |
u
stvari
|
▶
447 |
S |
da
(-)
da
(.)
da
(---)
i
e
još
(-)
(e)
(.)
da
li
postoje
situacije
(-)
e
u
kojima
se
vi
obratite
nekoj
osobi
na
vi
(.)
a
ona
se
vama
obraća
na
ti
(-)
dobro
starije
osobe
to
se
|
▶
448 |
F4 |
starije
da
pa
ovo
te
u
prodavnici
recimo
|
▶
449 |
S |
mhm
|
▶
450 |
F4 |
(o)
(u)
u
buticima
(.)
em
(---)
trafike
(--)
(e)
(.)
često
se
dešava
|
▶
451 |
S |
mhm
|
▶
452 |
F4 |
često
(---)
e
(.)
uglavnom
to
|
▶
453 |
S |
mhm
|
▶
454 |
F4 |
uglavnom
ta
(-)
takve
situacije
|
▶
455 |
S |
dobro
|
▶
456 |
F4 |
((čisti grlo))
|
▶
457 |
S |
.hh
em
(-)
onda
je
l
vi
koristite
(.)
(e)
e
takve
forme
(.)
tepanja
(-)
to
kao
dušo
(.)
srce
|
▶
458 |
F4 |
da
e
(---)
ne
(-)
znam
o
čemu
(.)
ne
ne
ne
(.)
n
e
nemam
taj
običaj
(.)
tepanja
osim
sa
detetom
(-)
mojim
mislim
.hh
al
to
je
druga
dimenzija
ali
nemam
(--)
draga
(.)
donesi
mi
(.)
mila
(.)
daj
mi
(-)
nemam
to
|
▶
459 |
S |
mhm
mhm
|
▶
460 |
F4 |
nemam
(---)
nemam
ne
(.)
nemam
nemam
taj
običaj
|
▶
461 |
S |
mhm
(-)
.h
dobro
onda
(.)
i
onda
(-)
otpadne
sledeće
(-)
pitanje
da
li
koristite
to
za
(-)
nepoznate
osobe
(.)
.h
ali
|
▶
462 |
F4 |
ne
da
|
▶
463 |
S |
obrnuto
da
li
(-)
vi
(-)
e
(.)
kao
dobijete
takve
forme
od
|
▶
464 |
F4 |
da
|
▶
465 |
S |
nepoznatih
osoba
|
▶
466 |
F4 |
pa
to
je
na
pijaci
najčešće
|
▶
467 |
S |
na
pijaci
|
▶
468 |
F4 |
na
pijaci
najčešće
.h
e
(---)
da
(.)
jedino
tako
(.)
u
prodavnici
retko
(.)
na
pijaci
najčešće
to
gde
je
stvarno
onako
ovaj
(-)
široko
sve
to
|
▶
469 |
S |
m
da
|
▶
470 |
F4 |
al
to
meni
ne
smeta
(.)
to
mi
je
okej
(.)
to
(-)
tako
(.)
.h
oni
svaki
dan
tako
i
sa
svima
i
to
im
je
(-)
.h
vid
izražavanja
komunikacije
i
zastavni
deo
njihove
(-)
.h
njihovog
rečnika
|
▶
471 |
S |
tačno
(-)
to
je
|
▶
472 |
F4 |
da
|
▶
473 |
S |
druga
atmosfera
(.)
nekako
(-)
na
(.)
na
pijaci
(.)
drugi
svet
|
▶
474 |
F4 |
pa
da
|
▶
475 |
S |
mhm
(.)
em
(---)
dobro
.h
onda
(-)
još
(-)
em
ti
(.)
nazivi
(.)
koji
označavaju
(--)
e
tako
e
(-)
rođačku
vezu
|
▶
476 |
F4 |
mhm
|
▶
477 |
S |
je
l
to
koristite
(-)
za
osobe
koje
vam
nisu
rod
(-)
dobro
rekli
ste
|
▶
478 |
F4 |
znači
brate
i
sestro
i
to
|
▶
479 |
S |
da
|
▶
480 |
F4 |
mislim
za
|
▶
481 |
S |
to
teta
čika
to
ste
(.)
već
rekli
|
▶
482 |
F4 |
to
da
(.)
da
(-)
a
(e)
znači
(.)
(e)
da
li
kažem
brate
naprimer
ivanu
ili
tako
|
▶
483 |
S |
mhm
|
▶
484 |
F4 |
ej
brate
(-)
u
(.)
u
nekom
slengu
u
stvari
.hh
(--)
(r)
retko
|
▶
485 |
S |
mhm
|
▶
486 |
F4 |
retko
(---)
ne
(-)
retko
retko
|
▶
487 |
S |
mhm
(.)
i
to
ili
za
nepoznate
osobe
u
smislu
|
▶
488 |
F4 |
ne
|
▶
489 |
S |
to
(.)
to
ste
isto
već
rekli
da
(.)
ne
biste
koristili
bako
na
(.)
na
pijaci
naprimer
|
▶
490 |
F4 |
ne
(-)
ne
ne
ne
|
▶
491 |
S |
ili
(--)
ćale
(-)
za
nekog
(-)
tamo
|
▶
492 |
F4 |
ne
(-)
nenene
((M i S se smeju))
|
▶
493 |
F4 |
ali
ima
(.)
ima
toga
tačno
(.)
ima
ima
|
▶
494 |
S |
ima
svašta
|
▶
495 |
F4 |
ima
svašta
(.)
verujem
|
▶
496 |
S |
m
da
(--)
da
(-)
mada
ljudi
(.)
i
često
neće
da
priznaju
(-)
imam
utisak
|
▶
497 |
F4 |
da
(--)
pa
jeste
(.)
pa
i
treba
malo
i
(-)
i
izvući
iz
njih
ali
(-)
š
što
da
ne
mislim
|
▶
498 |
S |
mhm
|
▶
499 |
F4 |
ima
ima
jako
puno
ljudi
koji
tako
isto
ali
(-)
((zvoni telefon))
samo
sekund
(.)
to
mi
je
mama
(.)
izvini
(samo)
|
▶
500 |
S |
da
da
da
|
▶
501 |
F4 |
((na telefonu))
halo
(---)
hal
e
gde
si
(---)
gde
si
(.)
ja
tebe
pitam
gde
si
(---)
kaži
(---)
pa
znam
(--)
znam
(---)
jaoj
(-)
i
razbio
se
(---)
o
bože
(---)
o
bože
(.)
svašta
(---)
mhm
mhm
(---)
pa
dobro
(.)
je
l
moram
sad
(---)
pa
mogu
da
dam
(--)
pa
dobro
pa
.h
ne
znam
(---)
aj
ne
znam
da
li
ću
imati
vremena
(.)
moram
kod
jaci
na
rođendan
ali
ako
hoćeš
svratiću
.h
(.)
ali
reci
mi
onda
šta
da
ti
donesem
još
ako
treba
(---)
da
(--)
da
(---)
dobro
(---)
da
da
da
(--)
dobro
ajde
videću
ajde
(---)
važi
(-)
ajde
ćao
(---)
hoću
:-D
važi
ajde
(-)
ajde
ćao
(.)
ćao
(--)
((poklapa telefon))
ej
izvini
|
▶
502 |
S |
ništa
(---)
i
(--)
je
l
vas
(-)
neko
oslovljava
(--)
sa
(-)
formom
sine
(-)
ili
(-)
ranije
|
▶
503 |
F4 |
(---)
m
pa
recimo
mama
je
znala
da
mi
kaže
(.)
da
|
▶
504 |
S |
mhm
(.)
mhm
|
▶
505 |
F4 |
sine
(.)
iako
ima
sina
:-D
|
▶
506 |
S |
:-D
da
(---)
i
je
l
vi
(-)
koristite
(-)
sine
(--)
za
nekoga
|
▶
507 |
F4 |
za
moju
ćerku
(.)
nažalost
|
▶
508 |
S |
aha
|
▶
509 |
F4 |
ne
zna
al
to
mi
je
od
mame
(.)
to
sam
od
mame
negde
.h
pokupila
i
(--)
i
i
i
(.)
i
nastojim
da
izbacim
ali
ne
mogu
i
to
|
▶
510 |
S |
da
|
▶
511 |
F4 |
ali
to
mi
je
(--)
em
(--)
to
je
čudno
zato
što
uopšte
nisam
htela
sina
da
imam
nego
sam
htela
ćerku
.hh
ali
(e)
(.)
čula
sam
|
▶
512 |
S |
da
|
▶
513 |
F4 |
to
mi
je
kao
stečeno
nešto
(.)
sine
sine
nemoj
tako
(.)
sine
ovo
sine
ono
i
(-)
.h
i
ona
se
ne
buni
[...]
|
▶
514 |
S |
mhm
(-)
da
|
▶
515 |
F4 |
i
otac
njen
je
zove
isto
sine
|
▶
516 |
S |
aha
|
▶
517 |
F4 |
i
otac
njen
(-)
iako
je
i
on
isto
hteo
ćerku
|
▶
518 |
S |
mhm
|
▶
519 |
F4 |
i
samo
smo
ćerku
hteli
i
dobili
smo
ali
|
▶
520 |
S |
da
|
▶
521 |
F4 |
oslovljavamo
je
sa
sine
:-D
|
▶
522 |
S |
:-D
(---)
em
(.)
dobro
sad
imam
ja
još
(--)
tako
(---)
pri
kraju
smo
već
(.)
sad
nekoliko
(-)
e
(--)
e
forma
imam
ovde
pa
ja
samo
pitam
da
li
vi
(-)
to
koristite
ili
ne
|
▶
523 |
F4 |
mhm
mhm
|
▶
524 |
S |
sad
dobro
kolega
koleginice
.h
(---)
da
mi
smo
samo
na
faksu
(-)
u
stvari
(-)
e
rekli
inače
|
▶
525 |
F4 |
da
|
▶
526 |
S |
je
l
to
koristite
(.)
naprimer
na
poslu
|
▶
527 |
F4 |
ne
|
▶
528 |
S |
mhm
|
▶
529 |
F4 |
ne
ne
(-)
slabo
(.)
ne
|
▶
530 |
S |
.h
onda
prezime
(.)
kao
(-)
u
oslovljavanju
ili
isključivo
prezime
|
▶
531 |
F4 |
(---)
pa
samo
kolega
ali
to
iz
zezanja
zovemo
ga
dinkić
ali
to
(-)
to
nema
veze
(.)
ovde
se
ne
zovemo
prezimenima
|
▶
532 |
S |
mhm
|
▶
533 |
F4 |
(---)
forma
prezimena
jedino
u
školi
šta
se
sećam
|
▶
534 |
S |
mhm
|
▶
535 |
F4 |
(ali)
ništa
(-)
ništa
drugo
(-)
[...]
|
▶
536 |
S |
i
to
ne
znam
(-)
gospodine
plus
prezime
(--)
je
l
ima
situacije
gde
biste
to
koristili
|
▶
537 |
F4 |
retko
(---)
retko
(.)
kako
bi
to
onda
može
(.)
mogla
situacija
da
bude
(---)
možda
ako
je
više
osoba
(.)
ako
je
sastanak
(.)
ako
je
nešto
u
to
(.)
u
tim
slučajevima
|
▶
538 |
S |
mhm
|
▶
539 |
F4 |
stvarno
treba
da
bude
(-)
.h
neki
sastanak
na
nekom
nivou
pa
da
(.)
(m)
to
bude
(.)
inače
|
▶
540 |
S |
neki
|
▶
541 |
F4 |
ne
|
▶
542 |
S |
mhm
neki
nivo
formalnosti
|
▶
543 |
F4 |
(komšiju)
ne
(.)
neki
(-)
nešto
ipak
jako
formalno
da
bude
|
▶
544 |
S |
mhm
(.)
dobro
(---)
e
onda
(-)
titule
kao
što
su
(-)
profesore
ili
doktore
(.)
je
l
ima
još
(-)
tako
nešto
ili
(.)
naziv
(-)
dužnosti
ili
(.)
ili
tako
nešto
|
▶
545 |
F4 |
mhm
pa
dobro
profesore
za
(.)
m
profeso
mog
profesora
s
fakulteta
(.)
ja
mu
(--)
sad
više
iz
(milošt)
kažem
profesor
on
više
nije
ali
(-)
za
mene
uvek
jeste
(.)
to
je
više
tako
.hh
(.)
(m)
(m)
doktore
(-)
da
(-)
često
ako
idem
onda
(-)
kažem
doktore
|
▶
546 |
S |
mhm
|
▶
547 |
F4 |
ne
kažem
doktore
jovanoviću
nego
radije
(-)
doktore
|
▶
548 |
S |
mhm
|
▶
549 |
F4 |
vi
doktore
znači
da
|
▶
550 |
S |
mhm
(--)
.h
i
e
inače
neki
nazivi
profesije
ili
zanimanja
(.)
je
l
se
to
koristi
u
oslovljavanju
|
▶
551 |
F4 |
(---)
pa
osim
šta
(-)
ka
kao
(-)
je
l
imate
neki
primer
(.)
osim
ovo
doktor
i
profesor
|
▶
552 |
S |
pa
da
ne
(-)
to
(-)
pitam
(-)
da
l
postoji
uopšte
|
▶
553 |
F4 |
još
nekih
|
▶
554 |
S |
mhm
|
▶
555 |
F4 |
em
(---)
doktor
(.)
profesor
(--)
ja
mislim
da
ne
|
▶
556 |
S |
mhm
|
▶
557 |
F4 |
mislim
(.)
ne
znam
(-)
ekonomisti
(.)
inženjeri
|
▶
558 |
S |
dobro
ne
(-)
ne
koristi
se
|
▶
559 |
F4 |
ne
ne
ne
|
▶
560 |
S |
uglavnom
|
▶
561 |
F4 |
slabo
slabo
|
▶
562 |
S |
mhm
dobro
.hh
|
▶
563 |
F4 |
majstore
|
▶
564 |
S |
mhm
(-)
e
(-)
e
(--)
vratimo
se
|
▶
565 |
F4 |
to
je
najčešće
(.)
to
je
najčešće
:-D
|
▶
566 |
S |
kod
majstora
da
(-)
.hh
dobro
(-)
dobro
onda
ste
rekli
gospodine
gospođo
(.)
to
ste
rekli
(-)
ovo
(.)
dečko
(--)
devojko
ili
devojčice
to
ste
rekli
isto
(.)
je
l
a
je
l
biste
kari
(.)
koristili
(-)
ženo
|
▶
567 |
F4 |
(---)
ne
(.)
to
samo
(-)
sa
prijateljicom
jednom
mojom
|
▶
568 |
S |
mhm
|
▶
569 |
F4 |
to
ženo
da
(.)
to
je
(.)
baš
u
šali
onako
|
▶
570 |
S |
da
|
▶
571 |
F4 |
ali
ne
(-)
ne
bih
nikad
oslovljavala
nekog
|
▶
572 |
S |
dobro
onda
(.)
matori
|
▶
573 |
F4 |
ne
(.)
ne
(.)
ne
ne
|
▶
574 |
S |
:-D
|
▶
575 |
F4 |
ne
ne
ne
:-D
|
▶
576 |
S |
e
onda
(-)
druže
ili
prijatelju
|
▶
577 |
F4 |
(---)
ne
(-)
zvanično
da
oslovim
nekoga
tako
ne
(-)
opet
u
šali
|
▶
578 |
S |
u
šali
|
▶
579 |
F4 |
samo
da
u
prijateljs
sa
prijateljima
|
▶
580 |
S |
dobro
(-)
e
šefe
|
▶
581 |
F4 |
šefe
isto
u
šali
:-D
|
▶
582 |
S |
mhm
|
▶
583 |
F4 |
mom
šefu
|
▶
584 |
S |
.h
(-)
onda
mali
(.)
mala
|
▶
585 |
F4 |
mali
da
(.)
mom
sestriću
recimo
(.)
od
moje
sestre
sin
njemu
(.)
ali
(-)
to
je
iz
(milošti)
onako
|
▶
586 |
S |
m
da
(-)
da
da
|
▶
587 |
F4 |
zato
što
i
on
mene
zove
mali
iako
sam
mu
tetka
tako
da
šta
je
malo
(.)
šta
je
mali
ali
to
je
opet
|
▶
588 |
S |
da
|
▶
589 |
F4 |
šala
(mislim)
|
▶
590 |
S |
dobro
onda
(-)
dobro
keva
ćale
to
smo
rekli
|
▶
591 |
F4 |
da
da
|
▶
592 |
S |
ovaj
(.)
sestro
brate
to
smo
rekli
isto
(---)
em
(---)
onda
(--)
još
(-)
(e)
(-)
malo
(--)
globalnije
gledano
mislim
(-)
nešto
smo
isto
već
rekli
ali
.hh
(.)
da
li
ima
.h
forme
oslovljavanja
(.)
koje
vi
smatrate
tako
ne
neprimernim
ili
neumesnim
|
▶
593 |
F4 |
(---)
pa
(m)
(---)
.h
uglavnom
ovaj
(-)
uglavnom
to
kad
(.)
kad
mi
neko
kaže
ti
|
▶
594 |
S |
mhm
|
▶
595 |
F4 |
na
mom
primeru
konkretno
(.)
kad
mi
neko
kaže
ti
.h
(-)
a
da
je
recimo
da
se
radi
o
ne
znam
prodavnici
trafici
znači
nekom
mestu
ko
gde
se
mi
ne
viđamo
ili
ako
prvi
put
vidim
osobu
da
mi
kaže
ti
to
mi
je
.h
|
▶
596 |
S |
mhm
|
▶
597 |
F4 |
potpuno
neprimereno
.h
(--)
onda
sam
(-)
protiv
toga
da
se
recimo
(--)
(em)
te
žene
na
pijacu
nazivaju
bako
ili
matori
ili
(-)
(e)
uglavnom
tako
neki
termini
(---)
(m)
sestro
brate
i
t
malo
sve
što
je
onako
sleng
(-)
to
mi
nekako
.h
e
prihvatam
(.)
naravno
(.)
ne
grozim
se
i
sve
ali
recimo
to
mi
je
malo
eto
ne
neprimereno
(.)
ali
može
i
to
|
▶
598 |
S |
mhm
|
▶
599 |
F4 |
za
mlade
(.)
a
ovo
mi
je
sa
vi
(-)
.h
sa
ti
kad
mi
se
neko
obrati
(--)
ovaj
(-)
to
mi
je
baš
nekako
onako
m
mogla
bih
reći
na
na
na
ivici
.hh
neko
neke
uvredljivosti
|
▶
600 |
S |
mhm
|
▶
601 |
F4 |
tako
(.)
zato
što
je
potpuno
nepoštovanje
po
meni
(barem)
|
▶
602 |
S |
mhm
(--)
mhm
.h
i
(.)
znači
(-)
dobro
(.)
i
i
(.)
e
ali
zbog
.h
zbog
tih
formi
kad
to
čujete
vi
kao
(--)
onda
(-)
.h
vi
ne
biste
koristili
to
ali
(--)
ako
to
drugi
koriste
|
▶
603 |
F4 |
(--)
da
|
▶
604 |
S |
kao
|
▶
605 |
F4 |
ja
ne
bih
(.)
ako
drugi
koriste
neka
koriste
ja
ne
mogu
(--)
mislim
da
sam
jednom
(-)
e
ne
mogu
da
se
setim
u
kojoj
situaciji
(---)
e
e
e
napomenula
osobu
|
▶
606 |
S |
mhm
|
▶
607 |
F4 |
da
joj
ja
nisam
rekla
(--)
.h
niti
sam
joj
dala
dozvolu
da
mi
kaže
ti
niti
sam
joj
ja
rekla
ti
(-)
i
ovaj
(.)
i
ne
mogu
da
se
setim
kad
je
to
bilo
(.)
devojka
je
bila
u
pitanju
ne
znam
gde
(--)
vrlo
je
začuđena
bila
(.)
baš
je
šokirana
bila
|
▶
608 |
S |
aha
|
▶
609 |
F4 |
što
joj
bilo
ko
neko
tako
.h
obratio
pažnju
na
taj
način
(.)
ja
sam
(-)
fina
bila
|
▶
610 |
S |
mhm
|
▶
611 |
F4 |
ja
sam
rekla
samo
(-)
nemojte
mi
(.)
govoriti
ti
jer
(.)
nisam
ja
vama
rekla
nit
sam
vam
dala
dozvolu
da
mi
govorite
ti
.hh
bila
je
šokirana
(.)
potpuno
onako
.h
(.)
i
(.)
i
mislim
da
je
u
celoj
priči
mislila
da
sam
ja
(.)
možda
(-)
možda
malo
(-)
malo
luda
|
▶
612 |
S |
da
|
▶
613 |
F4 |
što
(.)
otkud
meni
to
da
ja
to
tako
njoj
kažem
(.)
čini
mi
se
da
je
da
je
(--)
tako
neka
priča
bila
znači
|
▶
614 |
S |
aha
(-)
da
da
(.)
za
(.)
za
nju
to
nekako
.h
(--)
prirodno
ovako
se
|
▶
615 |
F4 |
prirodno
(.)
normalno
da
ona
meni
kaže
ti
(.)
ne
meni
nego
svima
|
▶
616 |
S |
mhm
|
▶
617 |
F4 |
sad
ne
znam
kako
je
s
drugim
ljudima
ali
dobro
(.)
možda
ja
i
.h
(-)
kažem
da
delujem
mladoliko
ali
ne
bi
me
čudilo
da
i
nekoj
osobi
od
pedeset
godina
isto
kaže
ti
|
▶
618 |
S |
mhm
mhm
|
▶
619 |
F4 |
to
je
(.)
tako
je
|
▶
620 |
S |
da
(.)
da
se
čisto
|
▶
621 |
F4 |
da
|
▶
622 |
S |
svima
ovako
obraća
(--)
.h
e
onda
(---)
je
l
(-)
postoje
forme
koje
vi
smatrate
(.)
em
(--)
uvredljivim
(.)
sad
sem
(.)
(e)
tog
(-)
persiranja
(.)
baš
forme
ili
pogrdne
forme
|
▶
623 |
F4 |
m
|
▶
624 |
S |
da
li
postoje
kao
.hh
(---)
|
▶
625 |
F4 |
pogrdne
ne
znam
(-)
ne
bih
rekla
(---)
osim
ovoga
|
▶
626 |
S |
mhm
|
▶
627 |
F4 |
ne
vidim
(-)
mislim
nije
ni
ni
kad
se
kaže
bakici
na
pijaci
bako
.h
(-)
nije
to
pogrdno
ali
(-)
|
▶
628 |
S |
mhm
|
▶
629 |
F4 |
jednostavno
nije
(.)
po
meni
onako
primereno
(.)
ali
nije
pogrdno
|
▶
630 |
S |
mhm
|
▶
631 |
F4 |
(---)
jedino
pogrdnim
imenima
ali
forme
ne
mogu
da
(.)
ne
znam
(.)
ne
znam
(.)
ne
padaju
mi
na
pamet
|
▶
632 |
S |
mhm
mhm
(.)
dobro
(--)
mhm
dobro
i
više
vama
se
.h
ne
sviđaju
ili
te
(.)
e
neke
sleng
(-)
forme
i
iz
tog
razloga
(-)
ne
koristite
(.)
(i)
a
ne
mislite
da
ne
znam
(-)
da
biste
sad
(.)
nekome
(--)
da
biste
nekoga
možda
(-)
uvredili
|
▶
633 |
F4 |
da
(-)
i
to
|
▶
634 |
S |
da
to
koristite
|
▶
635 |
F4 |
((čisti grlo))
mislim
odobravam
ja
to
slušam
svaki
dan
i
navikla
sam
i
sve
je
to
u
redu
i
tako
ali
.hh
jednostavno
ja
ne
bih
mogla
da
koristim
to
i
(.)
prvo
nije
primereno
možda
mojim
godinama
ja
(-)
možda
(-)
možda
pogrešno
ali
tako
pravim
razliku
znači
|
▶
636 |
S |
mhm
|
▶
637 |
F4 |
.hh
za
svoje
godine
(.)
za
njihove
godine
je
to
u
redu
(.)
ja
prihvatam
(.)
čujem
(.)
znam
o
čemu
se
radi
ali
.hh
ne
moram
i
ja
tako
|
▶
638 |
S |
mhm
|
▶
639 |
F4 |
to
mi
je
nekako
karakteristika
i
obeležje
za
(-)
mlađe
ljude
|
▶
640 |
S |
mhm
mhm
|
▶
641 |
F4 |
recimo
|
▶
642 |
S |
dobro
(-)
.h
i
kako
biste
se
obratili
(-)
e
nekoj
osobi
(.)
koja
e
vas
je
upravo
(-)
iznervirala
ili
naljutila
(.)
sad
da
recimo
da
da
se
radi
o
nekoj
bli
bližoj
osobi
|
▶
643 |
F4 |
bližoj
osobi
(---)
bliža
osoba
sa
kojom
sam
na
vi
(-)
ili
ne
|
▶
644 |
S |
ne
(-)
na
ti
|
▶
645 |
F4 |
ne
(---)
kako
bih
oslovila
|
▶
646 |
S |
da
|
▶
647 |
F4 |
(---)
pa
recimo
ja
mogu
da
kažem
(.)
čoveče
|
▶
648 |
S |
mhm
|
▶
649 |
F4 |
recimo
(.)
to
mi
je
naj
(.)
najčešće
|
▶
650 |
S |
mhm
|
▶
651 |
F4 |
[...]
čoveče
(.)
nemoj
da
me
nerviraš
čoveče
|
▶
652 |
S |
mhm
|
▶
653 |
F4 |
ali
(e)
(---)
ženo
(-)
isto
|
▶
654 |
S |
mhm
|
▶
655 |
F4 |
ženo
(.)
iznervirala
si
me
ženo
(.)
što
si
me
iznervirala
(.)
ženo
bih
rekla
|
▶
656 |
S |
mhm
|
▶
657 |
F4 |
i
otprilike
dobro
mislim
ne
bih
(.)
ne
bi
dalje
(.)
možda
bi
(bio)
i
dalje
ali
nije
za
to
:-D
|
▶
658 |
S |
:-D
dobro
|
▶
659 |
F4 |
sve
zavisi
od
slučaja
(-)
al
to
mi
je
recimo
u
tom
nekom
.h
em
(---)
da
kažem
u
toj
nekoj
f
finoj
formi
i
još
uvek
pristojno
i
to
bi
mi
ženo
i
čoveče
to
bi
mi
(-)
vrhunac
bio
|
▶
660 |
S |
m
da
(-)
da
|
▶
661 |
F4 |
iako
to
nije
pogrdno
|
▶
662 |
S |
mhm
|
▶
663 |
F4 |
iako
to
može
da
se
upotrebi
(m)
čoveče
dodaj
mi
(.)
nešto
ili
(.)
to
može
i
tako
da
zvuči
lepo
ali
|
▶
664 |
S |
mhm
|
▶
665 |
F4 |
za
mene
.h
(--)
prvo
mi
to
(-)
onako
padne
na
pamet
:-D
|
▶
666 |
S |
dobro
(---)
onda
(.)
dobro
(.)
to
smo
(--)
to
smo
već
e
prošli
(.)
koje
forme
ili
(---)
tako
vrsta
(.)
vrste
oslovljavanja
vi
(.)
volite
ne
volite
.hh
(---)
onda
(-)
pa
dobro
ne
(.)
onda
smo
(-)
u
principu
završili
sem
ako
vam
još
nešto
.h
(-)
tako
padne
napamet
(.)
nešto
što
nismo
spomenuli
|
▶
667 |
F4 |
(---)
pa
ne
(-)
samo
da
(.)
to
je
to
(---)
kako
drugačije
da
(--)
meni
je
to
interesantno
za
moje
tetke
jedino
što
je
(-)
što
ja
čak
iz
moje
generacije
znači
((čisti grlo))
ne
znam
nikoga
ko
persira
tetke
svoje
|
▶
668 |
S |
mhm
|
▶
669 |
F4 |
od
(-)
dobro
ja
sam
možda
neki
izuzetak
(.)
mi
(-)
.h
ali
ovaj
(--)
možda
je
to
zato
što
nismo
ni
(--)
živeli
ovde
(.)
kao
porodica
(.)
bili
smo
u
inostranstvu
znači
(-)
.h
nismo
se
često
ni
viđali
i
te
tetke
su
mi
bile
nešto
eto
kao
vi
i
tako
je
to
ostalo
(.)
možda
da
smo
rasle
.h
(-)
ovde
u
beogradu
sa
tim
tetkama
i
da
smo
se
češće
viđali
možda
to
tako
ne
bi
bilo
|
▶
670 |
S |
mhm
|
▶
671 |
F4 |
.h
ja
to
pripisujem
tome
|
▶
672 |
S |
mhm
|
▶
673 |
F4 |
toj
nekoj
daljini
mislim
i
tome
što
je
.h
(-)
mama
bila
onako
(--)
dosta
(-)
striktna
što
se
toga
tiče
(.)
a
ostalo
|
▶
674 |
S |
mhm
(--)
pa
da
(.)
to
zvuči
(--)
logično
|
▶
675 |
F4 |
da
(-)
to
je
samo
to
|
▶
676 |
S |
(--)
mhm
(-)
da
|
▶
677 |
F4 |
[...]
|
▶
678 |
S |
bilo
j
je
u
jednom
intervju
(.)
isto
(.)
.h
jedna
devojka
koja
je
rekla
da
(-)
da
je
sa
tetkom
na
vi
|
▶
679 |
F4 |
da
(-)
da
da
|
▶
680 |
S |
da
(-)
al
inače
da
(-)
inače
su
svi
|
▶
681 |
F4 |
mhm
|
▶
682 |
S |
na
ti
|
▶
683 |
F4 |
svi
na
ti
|
▶
684 |
S |
m
da
|
▶
685 |
F4 |
.h
to
je
to
|
▶
686 |
S |
dobro
onda
(-)
hvala
vam
puno
|
▶
687 |
F4 |
[...]
:-D
nema
na
čemu
|
▶
688 |
S |
bilo
mi
je
zanimljivo
|
▶
689 |
F4 |
i
meni
|